Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Я хмыкнул.

– Ты все-таки не забывай о моем предложении…

– Я им не владелец, – напомнил я. – Ширики и Шамбала просто работают на меня.

– Я понимаю. Но имей меня в виду, если они все-таки начнут подумывать о потомстве. Конечно, сам я большую цену не заплачу, но зато могу пристраивать щенков в самые лучшие дворцы.

– Посмотрим. Там видно будет, – сказал я. Я смотрел, как Девор собирается переходить из моего измерения в свое, и в моей душе боролись раздражение, вызванное самоуверенностью Девора, и странная симпатия к этому типу.

– До четверга, – сказал

он.

– До четверга, – отозвался я.

* * *

Назавтра вечером мы с Ли Пяо сидели у меня дома и наслаждались изысканной трапезой. После трапезы я собирался подбить Ли Пяо на партию в го, но прежде, чем я успел завести об этом речь, старик с улыбкой сообщил:

– Я тут последил за Фу Ксианом. Может, с вашей точки зрения человек-чародей и не заслуживает внимания, но для меня он вполне достойный противник.

– Я, собственно, провел небольшое расследование, – сказал я. – И что же вы узнали?

– У него есть друзья, тоже подвизающиеся на ниве колдовства.

– В самом деле?

– Это невысокий, крепко сбитый мужчина по имени Кен Зао – полагаю, он водный маг, – и По Шианг, более высокий и худощавый. В его специализации я не уверен. Они давно уже держатся вместе и вместе выполняют разнообразную работу.

– Я знал, что у Фу Ксиана есть какие-то союзники, – согласился я. – Хотя подробности мне были неизвестны. А теперь я должен попросить вас о большой услуге. Когда овладеешь новым умением, всегда руки чешутся пустить его в ход. И у вас это получается превосходно. Но я хотел бы, чтобы вы оставили эту троицу в покое – ради меня. Вы можете их насторожить, и они поймут, что я знаю о них и слежу за ними, а мне пока что этого не хотелось бы. Ли Пяо склонил голову.

– Как вам будет угодно.

– Это может понадобиться немного попозже. И я благодарю вас за то, что вы проделали такую большую работу.

– Я понимаю – это опасно, и не хочу мешать вашим замыслам.

– Благодарю вас, – искренне сказал я.

– Не поиграть ли нам?

– С удовольствием, дорогой друг, и с тем большим удовольствием, что с вами не нужно будет постоянно быть начеку, как с Вором.

– С Вором?

– Это шутка.

– Вы объясните мне ее смысл?

– Конечно.

Меня что-то пробило на откровенность. Я принялся рассказывать Ли Пяо о своих запутанных отношениях с Девором, и кончилось тем, что я посвятил Ли Пяо во все важные события, произошедшие со мной за последние несколько лет.

Я был немного шокирован, обнаружив, как много он сумел вычислить самостоятельно благодаря своему превосходному образованию и использованию магической чаши. Должно быть, в годы его молодости, в Кантоне, у Ли Пяо были очень мудрые наставники.

Потом мы долго сидели и молчали.

В конце концов он сказал:

– Я высоко ценю ваше доверие.

– Я просто разболтался, – отозвался я, не понимая, с чего вдруг меня тянет оправдываться: то ли потому, что я знал, сколь о многом я все-таки не сказал Ли Пяо, то ли потому, что мне казалось слабостью откровенничать с человеком.

– Иногда это необходимо.

– Обычно я не столь болтлив.

– Я знаю. Но могу поспорить, что, к примеру,

О'Кифу вы, сами того не замечая, рассказывали куда больше, чем вам кажется.

Я улыбнулся.

– Да, пожалуй, отчасти вы правы.

– Давайте поиграем в го, – предложил Ли Пяо. И мы сели играть.

* * *

Тот вечер выдался на редкость суматошным. Я отправил Ли Пяо домой, дав ему в проводники одного из самых могучих великанов. В воздухе витало нечто такое, от чего мне делалось не по себе. Я не хотел рисковать Ли Пяо – хватит с меня и потери О'Кифа. Но великан вернулся обратно и доложил, что все в порядке.

Я приказал служителю принести мне полную тарелку весенних рулетиков, фаршированных омарами, и немного жасминового чая.

Через некоторое время я потребовал себе еще одеяло и задремал.

А потом раздались завывания.

Я обернулся ветром и понесся через горы по ущельям. По дороге я разбудил Лун Шана, почтенного горного дракона.

– Что случилось, лорд Демон? – поинтересовался он.

– Что-то с собаками! – крикнул я.

Я услышал, как Лун Шан заворочался. Ширики и Шамбала были его соседями и проживали в одной из его старых пещер. Так что собак и дракона связывала своего рода семейная привязанность.

– Указывайте путь! – заявил дракон, выползая из пещеры. Извивающееся тулово переливалось серебром и нефритом того оттенка, что называется «заснеженный мох». Изогнутые клыки и когти Лун Шана были белее слоновой кости.

Я указал направление, и мы наперегонки понеслись вперед. Еще раз послышался вой – и все стихло.

– Подожди меня здесь! – сказал я дракону и выбрался из бутылки.

На выходе я почувствовал запах хлороформа. Снаружи раздался шум отъезжающего грузовика, но в какую сторону он уехал – я не понял. Что же делать?

Ли Пяо… Все это произошло в час Змеи – не такое уж раннее утро. Возможно, он сможет погадать мне прежде, чем я отправлюсь потрошить Девора.

Я отыскал свою машину, – я держал ее в гараже, неподалеку от того дома, где располагалась моя бутылка, – и помчался через город. Когда я затормозил у домика Ли Пяо, навстречу мне вышел улыбающийся хозяин.

– Вы – самый общительный китайский демон, какого мне только доводилось видеть, – сказал Ли Пяо. Но тут он почувствовал что-то неладное.

– Простите, – сказал он. – Что-то случилось?

– Кто-то похитил Ширики и Шамбалу. Я хочу, чтобы вы погадали и выяснили, кто это сделал. Свои подозрения я пока что оставлю при себе, чтобы не влиять на результат.

Ли Пяо кивнул.

– Входите, пожалуйста.

Я вошел в дом следом за хозяином. На этот раз мы прошли через гостиную и направились на кухню. На кухне было уютно, пахло рисом и имбирем. На одной из стен висел барельеф, изображающий бога – покровителя поваров, а под ним – полочка с бронзовой курильницей.

Ли Пяо достал драконью чашу, заботливо укутанную в шелк, развернул ее и поставил в центр круглого стола из темного дерева. Он жестом предложил мне сесть. Наполовину наполнив чашу водой, Ли Пяо добавил туда несколько капель прозрачного масла. Разыскав маятник, он подвесил его над чашей.

Поделиться:
Популярные книги

Физрук 2: назад в СССР

Гуров Валерий Александрович
2. Физрук
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Физрук 2: назад в СССР

Адепт. Том второй. Каникулы

Бубела Олег Николаевич
7. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.05
рейтинг книги
Адепт. Том второй. Каникулы

Свет во мраке

Михайлов Дем Алексеевич
8. Изгой
Фантастика:
фэнтези
7.30
рейтинг книги
Свет во мраке

Афганский рубеж

Дорин Михаил
1. Рубеж
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.50
рейтинг книги
Афганский рубеж

Пограничная река. (Тетралогия)

Каменистый Артем
Пограничная река
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
9.13
рейтинг книги
Пограничная река. (Тетралогия)

Вдова на выданье

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Вдова на выданье

Попаданка

Ахминеева Нина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Попаданка

Последний попаданец 9

Зубов Константин
9. Последний попаданец
Фантастика:
юмористическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Последний попаданец 9

Авиатор: назад в СССР 12

Дорин Михаил
12. Покоряя небо
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Авиатор: назад в СССР 12

Двойня для босса. Стерильные чувства

Лесневская Вероника
Любовные романы:
современные любовные романы
6.90
рейтинг книги
Двойня для босса. Стерильные чувства

Последняя Арена 11

Греков Сергей
11. Последняя Арена
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 11

Убивать чтобы жить 2

Бор Жорж
2. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 2

Возвышение Меркурия. Книга 15

Кронос Александр
15. Меркурий
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 15

Чехов. Книга 3

Гоблин (MeXXanik)
3. Адвокат Чехов
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чехов. Книга 3