Лорд моей мечты
Шрифт:
Я откинулась в кресле и вздохнула. Интересно, что ему скажет мой муж?
– О, леди Таннис! – пропел женский голос. – Не ожидала вас увидеть! Тоже интересуетесь дипломатической работой?
Я подняла взгляд. И почти без удивления увидела Майю Хмаль.
Проклятье, как она сюда пробралась?
Её платье было великолепным. Закрытым, как и моё, но если на мне было строгое синее платье с изящным воланом от талии, то на Майе было яркое и небесно-голубое, с узким и длинным вырезом. И, хотя оно было совершенно неуместным
– Кажется, вы всё-таки не заказали платья у Бетти Мелано, – невозмутимо произнесла я. – А ведь там такие милые оборочки!
Майя прыснула.
– Тут вы меня подловили, – рассмеялась она. – Но и на вас, надо признать, весьма приличное платье… по сравнению с предыдущим.
Укол не прошёл незамеченным. Что ж, получай!
– И обладающий великолепным вкусом муж. – Я качнула головой, демонстрируя сапфировые серьги с крошечными бриллиантами. – Кстати, я слышала, ваша дружба с ним претерпела сильное охлаждение, – я прямо посмотрела на молодую женщину, – раз уж он не хочет видеть вас в своём доме.
– О, разумеется, на людях Тео вынужден соблюдать приличия, – отмахнулась Майя, пристально глядя на меня. – Вы ведь понимаете, что моя репутация не должна пострадать. Но прекрасно знаете, как обстоят дела на самом деле.
Я вспомнила слова мужа, и от лица отхлынула кровь.
«Но эти мечты не сбудутся. Потому что ответ на ваш вопрос – «да».
Майя, заметив выражение моего лица, медленно и торжествующе улыбнулась.
И тут из кабинета вышел секретарь. Одним взглядом оценив расположение сил, он тут же медово заулыбался нам с Майей. Выглядело это чудовищно фальшиво.
– Моя дорогая леди Таннис, я выполнил ваше поручение, – промурлыкал он. – Чем ещё я могу вам помочь? Не хотите ли выпить чаю?
Вот уж нет.
– Вообще-то я спешу, – сухо сказала я. – Лорд Таннис ничего не просил передать?
По враз вспыхнувшему лицу Майи я тут же поняла, что сморозила глупость.
– Так вы даже не виделись с мужем, хотя приехали к нему! Ах, как любопытно!
Она качнулась в сторону секретаря. Высокая грудь призывно колыхнулась в вырезе, и Майя очаровательно улыбнулась:
– Что ж, если леди Таннис спешит, может быть, вы нальёте чаю мне, Реми?
Лицо Реми выразило целую гамму эмоций, от «чтоб тебе провалиться!» до «делать мне больше нечего!». Завершилась эта гамма ярким аккордом: «Чёрт, куда деваться?»
– С мёдом и ванильной пыльцой, как я люблю, – уточнила Майя. – У лорда Танниса ведь есть эхебская ванильная пыльца, верно? Он может себе её позволить?
– Разумеется, миледи, – холодно ответил Реми.
– Отлично! Заодно и поболтаем. Уверена, вам найдётся что мне рассказать.
Ну уж нет. Этого допускать было никак нельзя. Мой муж, мои секреты. По крайней мере, одной Майе они не достанутся.
– Я остаюсь, – решительно произнесла я.
Минуту
– Трудно поверить, что Теодор занял этот кабинет, – проронила Майя, поглядывая на меня. – Второе лицо в департаменте. Хотя шепчутся, что он давно стал первым. Движущая сила за всеми дипломатическими переговорами, как говорят. Если бы не его увечья после дуэли…
Она сделала многозначительную паузу.
– Впрочем, многие женщины не обращают внимания на подобные вещи.
– Возможно, – прохладно произнесла я, поднося чашку к губам. – Но лорд Таннис теперь женат. Бывают временные развлечения, конечно. – Я улыбнулась Майе. – Но, уверена, подобные вещи не для вас, да и нравы Аккары этого не позволят. Вряд ли вам будет приятно, когда поползут слухи о вашей связи с женатым мужчиной, а он пожмёт плечами и откажется вызывать ваших обидчиков на дуэль, потому что дома его ждёт жена.
Я всё-таки задела её: на щеках Майи вспыхнул румянец.
Секретарь лорда Танниса сидел абсолютно неподвижно, с бесстрастным выражением лица. Интересно, если мы подерёмся прямо здесь, на чьей стороне он будет?
А потом Майя улыбнулась дерзко и торжествующе. И, зашуршав шелками платья, наклонилась ко мне.
– Какая ты всё-таки наивная девочка, – прошептала она мне на ухо. – Как ты думаешь, куда этой ночью ездил твой муж, пока ты спала?
Я не смогла сдержать дрожи. Вдруг стало трудно дышать.
Но я лишь пожала плечами и вновь взялась за чашку.
– Сплетни есть сплетни, – промолвила я. – Меня они не трогают.
Чай показался мне горьким. Щеки горели, и горели они, я знала, от унижения. И от злости на супруга, который дал повод для подобных сплетен.
А в следующую секунду я поняла, что мне действительно трудно дышать. Горло так распухло, что я не могла даже сглотнуть.
Рука рванулась к горлу. Я попыталась вскрикнуть, но не сумела выдавить даже хрип.
Майя вскочила, отталкивая стул, и завизжала. Секретарь заорал что-то. Кажется, он звал на помощь. Я вцепилась в скатерть, открывая и закрывая рот, как рыба.
А потом мир завертелся перед глазами, и я почувствовала, что теряю сознание.
Глава 9
Я очнулась в полумраке. Я лежала на широком и необыкновенно удобном кожаном диване, а под голову кто-то положил жёсткий валик. Моё платье было расстёгнуто и спущено до талии, но, к счастью, я осталась в бюстье – и под тонким шерстяным покрывалом.
Лицо горело. Губы распухли, кожа ощущалась сухой и стянутой, а глаза, по моим ощущениям, превратились в две щёлочки. И ужасно, просто невыносимо хотелось пить.