Чтение онлайн

на главную

Жанры

Лорд полуночи
Шрифт:

— Ничего, найдется и другое оружие, — заявила Клэр, заливаясь краской смущения.

— Глупая девчонка! Пойди и по крайней мере переоденься.

— Для этого подлого узурпатора? Но зачем?

— Затем, чтобы прибрать этого подлого узурпатора к рукам. Подумай о своих близких, о том, какая судьба их ждет. И прежде всего о брате!

Клэр поморщилась словно от боли.

— Или ты просто притворяешься, что согласна, а на самом деле задумала вести себя так, чтобы он тебя отверг?

— Нет! — воскликнула Клэр и тут же поймала себя на мысли, что так оно

и есть. Она повела себя как бездушная эгоистка и заслуживает того, чтобы стать женой варвара. — Не волнуйся, мама, — сказала она. — Ему наверняка все равно, кто будет его женой. Я выполню свой долг. Не стану лукавить, мне это неприятно и тяжело. Тем более что в доме траур. Впрочем, новый хозяин вряд ли станет требовать, чтобы мы встретили его с радостными лицами.

Клэр подошла к камину, присела на корточки и зачерпнула в ладонь пепел, после чего провела ею по лицу и одежде. Совершив этот ритуал, Клэр твердым шагом направилась к дверям, чтобы встретиться с человеком, за которого ей предстоит выйти замуж.

Глава 4

Брат Нильс, писарь, состоящий при Ренальде де Лисле, новом хозяине Саммербурна, насквозь промок под проливным дождем и зябко ежился, несмотря на то что плащ у него был достаточно толстый. Он искренне сострадал двум юным дамам, которым приходилось в такую погоду покидать кров. Брат Нильс оказался на службе у Ренальда всего несколько дней назад по рекомендации короля, и новый господин показался ему благородным и сострадательным человеком. Возможно, несколько высокомерным и холодным, но не жестоким. И вот на тебе!

Обитатели Саммербурна открыли ворота, не оказав никакого сопротивления. Зачем же требовать заложников, да к тому же женщин? Когда он позволил себе сделать замечание по этому поводу, лорд Ренальд просто ответил:

— Не хочу, чтобы семья Кларенс опять совершила какую-нибудь глупость. Одной смерти с них довольно.

И теперь, когда дамы с трудом волочили ноги по скользкой, разжиженной глине, он сделал еще одну попытку урезонить хозяина:

— Милорд, в этом нет необходимости, поверьте.

— Брат Нильс, — ответил тот. — Вы мне не духовник и не советник. Ваше дело помнить о том, что здесь нужно провести дренажные работы. К тому же ров вокруг замка настолько мелок, что и без моста можно обойтись. Деревянные стены обветшали, их надо обновить и установить поверху частокол. Но это только на первое время. Узнайте, где ближайшая каменоломня, в которой можно раздобыть камень для стен. — С этими словами Ренальд обернулся к писарю. Капюшон полностью скрывал его лицо, но по тону можно было догадаться, каково его выражение. — Вам все понятно?

— Да, милорд.

— Я не причиню им вреда, — добавил Ренальд с доброй усмешкой.

— Но вы же собираетесь оставить их здесь со своими людьми!

— Думаете, мои люди с ними дурно обойдутся?

Нильс промолчал, впрочем, Ренальд и не ждал ответа. Ядро его войска составляли вассалы Фитцроджера из Клива. Поскольку Ренальд долгое время состоял помощником при лорде Кливе, он хорошо знал его людей.

Остальные, как, например, Нильс, были новенькими. Ренальда интересовало, как поведут себя те и другие во время долгого, утомительного похода под проливным дождем к воротам Саммербурна.

Оказалось, все они выносливы, дисциплинированны и готовы выполнить любое приказание своего господина, хотя и по разным причинам.

Нильс видел, как слуги переносят девушек на руках через огромную лужу, образовавшуюся в конце моста. Да, дренажные работы здесь действительно необходимы. Странно, что прежний хозяин оставил такое важное дело без внимания. О лорде Кларенсе отзывались как о приятном человеке, прекрасном рассказчике и любителе загадок. Очевидно, что землевладельцем он при этом был неважным.

— Как вы думаете, кого они дают в заложники? — спросил у лорда Ренальда Джош, его верный оруженосец. Тоже новичок. — Вернее, кто, по вашему мнению, остался в замке?

Джош из Гиллингфорда относился к предстоящему браку господина с благородной девицей как к романтическому приключению. Нильс сначала тоже так думал, но теперь, когда все они ждали известия о том, кто же станет невестой Ренальда, он изменил свое мнение. Как лорд Ренальд может оставаться равнодушным в такой момент? Ведь брак заключается на всю жизнь! Ему следовало бы самому выбрать себе невесту.

Не дождавшись ответа, оруженосец продолжил:

— Готов поспорить, что это тетушки. Наверняка они захотели держаться вместе.

— Леди Фелиция и Эмис, — пояснил Нильс, в обязанности которого входило помнить такие детали. — Дочь Кларенса зовут Клэр.

— Счастье, Любовь и Свет, — хрипло рассмеялся лорд Ренальд. — В сложившихся обстоятельствах ни одно из этих имен не подходит для невесты. Ну что ж, посмотрим.

Слуга ступили на каменистую площадку, где располагался лагерь, и опустили девушек на землю. Подобрав юбки и кутаясь в плащи, они направились к самой большой палатке чуть в стороне от остальных, возле которой их уже ждали.

— Миледи, — обратился к ним лорд Ренальд. — Милости прошу в мой шатер. Надеюсь, он покажется вам достаточно удобным.

По его знаку два солдата приподняли края полотна, служившего дверью, и сестры, войдя, поспешно откинули капюшоны. Перед взором Ренальда предстали две светловолосые красавицы, похожие друг на друга как две капли воды.

— М-м-м… — Джош ткнул Нильса в бок кулаком. — Совсем неплохо.

— Не забывай, приятель, что ни одна из них не станет невестой лорда Ренальда.

Девушки были на одно лицо, но одна из них тряслась от холода и страха, другая держалась надменно и неприступно.

— Меня зовут Ренальд де Лисл, миледи. Позвольте узнать ваши имена.

— Леди Фелиция и Эмис Саммербурн, — ответила та, что лучше владела собой. — Мы возмущены тем, что вы вынудили нас покинуть дом и собираетесь держать в этом хлеву, как свиней.

— Постараемся, чтобы вам было уютно…

— Уютно! Уютно здесь может быть только грязным животным.

— Это…

— Это говорит о вашем низком происхождении, сэр!

Поделиться:
Популярные книги

Ищу жену для своего мужа

Кат Зозо
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.17
рейтинг книги
Ищу жену для своего мужа

Имперец. Земли Итреи

Игнатов Михаил Павлович
11. Путь
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
5.25
рейтинг книги
Имперец. Земли Итреи

Газлайтер. Том 15

Володин Григорий Григорьевич
15. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 15

На границе империй. Том 10. Часть 1

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 1

Кодекс Охотника. Книга XVI

Винокуров Юрий
16. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVI

Титан империи

Артемов Александр Александрович
1. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи

Вечная Война. Книга VIII

Винокуров Юрий
8. Вечная Война
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
космическая фантастика
7.09
рейтинг книги
Вечная Война. Книга VIII

Низший - Инфериор. Компиляция. Книги 1-19

Михайлов Дем Алексеевич
Фантастика 2023. Компиляция
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Низший - Инфериор. Компиляция. Книги 1-19

Гром над Тверью

Машуков Тимур
1. Гром над миром
Фантастика:
боевая фантастика
5.89
рейтинг книги
Гром над Тверью

Возвышение Меркурия. Книга 13

Кронос Александр
13. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 13

Кодекс Охотника XXVIII

Винокуров Юрий
28. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника XXVIII

Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Чернованова Валерия Михайловна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.57
рейтинг книги
Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Новый Рал

Северный Лис
1. Рал!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.70
рейтинг книги
Новый Рал

Вечный. Книга III

Рокотов Алексей
3. Вечный
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга III