Лос Анжелес Таймс
Шрифт:
Она посмотрела на него дикими глазами. — Ты сошел с ума? Я думала тебе необходимо мое прикрытие, чтобы ты мог управлять студией.
— Поверь, сейчас самое время продать. Японцы вновь стучатся в наши двери, и сейчас мы в такой форме, что можем запросить большую цену.
— А как насчет акций Лео?
— Скажи Гелдорфу, чтобы он их продал тоже.
— А пакеты остальных директоров?
— Когда они увидят, что большая часть продана, они тоже поторопятся, дабы не опоздать на поезд.
На мгновение она задержалась взглядом
— Майкл, помнишь, я рассказывала тебе, какую роль в нашем браке играл Лео?
— Думаю, что да.
— Я говорила, что могла заполучить любого на свои званые обеды, помнишь?
— Да, помню.
— Так вот, причина, по которой мои желания исполнялись, заключалась в том, что Лео руководил самой главной студией.
— Я это помню, но Лео умер.
— Но, когда мы поженимся, я хочу, чтобы ты руководил студией.
Первый раз между ними был затронут вопрос о браке, и Майкл с трудом удержался, чтобы не выглядеть озадаченным. — Не волнуйся, я и так буду руководить студией, поменяются владельцы, только и всего.
— Да, но я буду абсолютно в этом уверена только, если останусь распорядительницей своего пакета акций.
— Но… однажды, перед смертью Лео ты сказала, что хочешь продать свой пакет. Он потянулся к ней, и погладил ладонями ее лицо. — Аманда, я хочу, чтобы ты доверилась мне в этом. Это то, что сейчас самое время сделать, поверь мне. Японцы предлагают мне золотой контракт.
— Но они же в любой момент могут и выкупить его. В нашем городе это происходит постоянно. Когда от тебя устают и хотят перемен, тебе выписывают крупный чек и гонят взашей. Лео часто твердил мне об этом.
Нетерпение неожиданно выплеснулось наружу. — Черт возьми, Аманда, в конце концов, делай, что я тебе говорю.
Она поднялась с места. — Думаю, ты забываешься, с кем разговариваешь.
С этими словами она вышла из дома.
Майкл, в халате, надетом на голое тело, не мог преследовать ее.
Позднее, во второй половине дня в его офисе появилась Марго.
— Майкл, — усевшись, сказала она ему, — я перечитывала свой контракт и обнаружила, что меня могут уволить в любое время по любому поводу, поставив в известность за девяносто дней.
Майкл оторвался от сценария, который читал перед этим. — Марго, я назначил тебя шефом по оперативным вопросам. С какой стати мне придет в голову тебя увольнять?
— Я знаю, что ты этого не сделаешь, поскольку я знаю о тебе слишком много. Но, давай предположим, что с тобой что-нибудь случится. Совет выбросит меня на улицу, и у меня будет всего три оплаченных месяца.
— Марго, — Майкл был уязвлен, — ты уже заработала свою пенсию. В случае столь маловероятного события у тебя останется то, что было до того, как я оформил твое повышение. Этого должно быть достаточно.
— Нет, мне этого недостаточно. Я сейчас нахожусь в центре финансовых игр. И мне они по душе. Я не желаю попасть в положение,
— Хочешь сказать, что не полагаешься на мое слово.
— Если ты формулируешь это именно так, то не полагаюсь.
Майкл едва не сорвался. Сегодня женщины как будто поставили целью вывести его из себя, и это было уж слишком.
— Твой контракт останется без изменений. А если ты не доверяешь мне, то пошла на …
— Марго до неузнаваемости побледнела, затем поднялась со стула. — Я рада, что узнала, чего стою, — холодно произнесла она. После чего вышла из кабинета, резко захлопнув за собой дверь.
Майкл вернулся к чтению сценария, но уже не мог сконцентрироваться. Наконец, он поднялся из-за стола и отворил дверь в соседний офис. — Марго, — позвал он. — Прости меня. Я … Он огляделся. Комната была пуста.
ГЛАВА 60
Майкл стоял перед зеркалом и со знанием дела завязывал черный галстук. Зазвонил телефон, номер которого знали всего несколько человек.
— Алло?
— Это Томми.
Майкл почувствовал недовольство в его голосе.
— Эй, Томми, как дела?
— Не слишком хороши. Только что мы выпивали с Норманом Гелдорфом.
— И что?
— Он не собирается продавать акции фонда.
— Постой, я же сказал Аманде, чтобы она приказала ему продать все, включая акции Лео.
— Она не поняла.
— Хорошо, Томми, я могу все исправить.
— Винни, я думаю, что ты тоже не понимаешь.
— Слушай, она сделает все, что я ей скажу. Считай, она у меня в кармане. Более того, скажу тебе, она хочет, чтобы мы поженились.
— Гелдорф сообщил мне, что она хочет сохранить свою долю, чтобы иметь власть над тобой.
— Томми…
— Если выражаться яснее, то у Гелдорфа сложилось впечатление, что ты подкидываешь ей идеи, чтобы она именно так и поступала.
— Томми, это совсем не так. Я …
— До свидания, Винни, — сказал Томми. — Или, может, мне следует сказать до свидания, Майкл? Ибо сейчас ты стал Майклом, не так ли? Он повесил трубку.
— Томми… Майкл швырнул трубку. «Черт побери»! заорал он, ни к кому не обращаясь. И схватил пиджак. Он уже опаздывал на званый ужин в отеле Биверли Хиллс.
Он сбежал вниз по ступенькам в гараж и увидел своего шофера, копающегося в двигателе. — Какого дьявола? — крикнул он ему.
— Простите, мистер Винсент. Не могу запустить стартер. По-моему, повреждена проводка.
— Ладно, я поеду сам, — сказал он, направляясь к Порше.
Он вылетел из гаража, ослепив фарами охранника, который едва успел раскрыть ворота, и направился в сторону шоссе, заставляя себя держаться на восьмидесяти милях в час, чтобы не нарваться на штраф. Сегодня в Голливуде его ожидало награждение за поддержку кампании по борьбе со СПИДом, и он вовсе не желал опоздать на это мероприятие.