Ловец духов
Шрифт:
Маги, тролли, эльфы, дварфы, империя. Полный фэнтезийный комплект. От потока удивительной информации голова кругом.
— Вы утомились. Поговорим завтра, вам нужно как следует отдохнуть, — Гвард развернулся, уходя.
— Постойте, — слова еле доносились из пересохшего горла. — У вас замечательный русский. — Охотник остановился, непонимающе глядя на меня. — Языком нашим прекрасно владеете, — уточнил я.
— Ах, это, — словно о чём-то незначительном отозвался он. — У меня было достаточно времени, пока вы спали, выучить вашу речь. Я, знаете ли, немножко… как это сказать? Маг разума. Соединился на мнемоническом плане с вашей сестрицей и с вами, просмотрел
— То есть, вы залезли в мои воспоминания?
— Только в образную область, отвечающую за восприятие и речь. Познать жизненную память способен маг, специализирующийся на астрально-мнемонических механизмах, иными словами, неплохой маг разума. У меня несколько иная специфика.
Угу, слышали. Зверомастер ты.
— А наоборот сделать можете? Научить нас вашему языку? — заинтересовалась Лилька.
— Это возможно, но, увы, чревато массой побочных эффектов вплоть до потери рассудка. Сильная мигрень в течение недели, пожалуй, самый малый из них. Вам нужен маг разума, не я. В имперском форте живёт Марн Изверг. Он гарантирует безболезненное изучение общеимперского языка. Правда, его услуги стоят недёшево. Да, ещё одно. Будьте любезны, не бейте больше Махайра. Он добрый саблезуб, но может укусить обидчика. Выздоравливайте!
Гвард вышел. Сестрёнка удостоверилась, всё ли со мной в порядке, спросила, не хочу ли есть, напоила из самодельной глиняной чашки и предупредила о выдолбленной из полена посудине у кровати. Ночной горшок, блин. Мы с ней поговорили о волшебнике и событиях прошлого дня, прежде чем меня сморил сон.
Глава пятая. Бегство
Утром я проснулся от голода. Под ложечкой не сосало, а грызло, требуя пищи, да поскорее. Свернувшийся клубком в углу Махайр на моё пробуждение отреагировал потягиванием с демонстрацией длиннющих чёрных когтей. Ими, наверное, кольчугу разорвать дело плёвое. Да, хорошо, что кошак миролюбивый. Нашинковал бы меня вчера на салат и не поморщился. На свету он выглядел значительно внушительнее. Под густой рыжей шерстью перекатывались бугры мышц, из пасти высовывались клыки, необычайно плоские, действительно похожие на сабельные клинки. С них капала белесая слюна. Взор зелёных глазищ пронзал насквозь.
Гигантский кот обнюхал меня и, отойдя к лестнице, оглушительно рявкнул.
На звук прибежала сестрёнка с подносом и охотник-маг. На подносе глиняные миски, наполненные ароматным жареным мясом, отварными кореньями и накрошенными неизвестными фруктами.
— Привет! — в тридцать два зуба ухмылялась Лилька. — Мы тебе завтрак несём. Гвард помог приготовить. Он подсказал столько съедобных плодов! И корешков накопал, получилось вроде жаркого.
— Перед едой выпейте, — волшебник протянул глиняный кувшинчик, висевший до того у него на поясе. — Лечебное зелье.
Ох, и горькое лекарство! Градусов семьдесят пять, не меньше. Пахла целебная настойка полынью и ромашкой. Проглотив её, я схватился за чашку с водой, чтобы затушить разбушевавшийся в глотке пожар. Следопыт перехватил её ловким движением заправского карманника.
— Погодите, зелье ещё не подействовало.
Махайр положил морду мне на колени и выразительно посмотрел в глаза. Мол, не рыпайся, хуже будет.
— Хррр, — просипел я.
Голос пропал, в животе назревала революция. Секунд десять, и никакой саблезубый кот меня не удержит. И вдруг раскалённая жаровня в горле исчезла, бурление в кишечнике сменилось жжением. Кровь закипала в жилах, в мышцах почувствовалась небывалая лёгкость, захотелось бегать, прыгать, двигаться.
— Пейте, — Гвард подал чашу с водой. — Зелье прочищает кровеносные сосуды от яда и заживляет раны. Принимают его только идущие на поправку, у слабых может остановиться сердце. Пейте, говорю вам! Оно разъедает желудок.
Вода скатилась по пищеводу и упала тяжким грузом в живот. Жжение улеглось, однако, вулкан в крови по-прежнему извергался.
— Ешьте, — волшебник пододвинул миску с дымящимся «жарким».
Корешки довольно вкусные, напоминают картошку. С мясом я их уплетал за обе щеки, не смотря на притупившийся от приёма «лекарства» голод. В этом мире не ел ничего питательнее и вкуснее. Попрошу Гварда показать растения с полезными кореньями. Плоды, лежавшие по соседству с плодами, по сладости и сочности спорили с медовыми дынями.
Жар в крови погас с последним кусочком местного аналога дыни. Ноющие раны в спине перестали болеть, и я откинулся на ложе, испытывая удовольствие от сытости и комфорта. Наелся впервые за недели, проведённые в башне.
Благостное состояние не передавалось выжидающему следопыту, зато Махайр меня понимал. Кошак растянулся на полу, закрывшись лапой от бьющего в окошко яркого солнечного света, и довольно урчал. Позавтракал уже, небось, какой-нибудь молоденькой антилопой.
— Позвольте сменить вам повязки, — маг присел на чурбан, исполнявший роль табуретки, — и промыть раны целебным бальзамом.
Тон у него был совсем не просительный. Охотник приказывал в вежливой форме. Откуда в нём столько «доброты»? Неужели помогает просто так? На религиозного человека не похож, на бескорыстного альтруиста подавно. С другой стороны, как бы я поступил, найдя двоих иностранцев, заплутавших в лесу, причём тяжелораненого парня и малолетнюю девчонку? Я вывел бы к городу и направил к стражам порядка, консульство-то не в каждом населённом пункте есть. Связался бы с органами местного самоуправления. В общем, сделал бы то, что делает Гвард. Люди должны помогать попавшему в беду.
— Меня зовут Александр Валерьевич Стрельцов, — представился я исключительно из вежливости.
Лилька стопудово меня уже назвала.
— Отрадно слышать, — волшебник возился с бинтами. Смачивал их жидкостью оранжевого цвета и аккуратно, неспешно разматывал. Спину пощипывало. — Алекс Сандэр. Подходящее имя для иноземца. Сандэр означает «Разъединённый». В вашем случае с родиной. Откуда вы?
— Лиля разве не сказала?
— Ваша очаровательная сестрица изложила суть постигшего вас несчастья. Мне хотелось бы поговорить с вами. Заодно проверим, не оказал ли яд влияние на вашу память. Лилиана утверждает, вы из иного мира.
Угу, диагностикой займёмся. Сестрёнке вашей верю, безусловно, только она ребёнок. Инфа от взрослого ценится всегда выше. Ну-с, побеседуем.
— Она права. Мы родились в мире с одной луной и попали сюда случайно. Без понятия, как такое произошло. Была сильная буря, деревья вырывало с корнем. Мы спасались от неё в магазине и будто провалились в черноту. Очнулись в незнакомой обстановке. Башня, лес. Деревья и животные, не обитающие у нас. Чужое небо.
— Что ж, добро пожаловать в Лантар, мир Трёх Лун. Иначе говоря, Трёхлунье. Вы заметили некие странности накануне перемещения? — замедлил процедуру маг. — Огни в небесах, например.