Ловкие женщины
Шрифт:
— Одиннадцать лет спустя? — удивилась Нелл. — Долго же он выжидал!
— О, терпение — самая сильная его сторона. Думаю, и Линни он прикончил. Она зарвалась, довела его до того, что он ударил ее по голове, отправил в морозильник и решил посмотреть, быстро ли ее найдут. Может, и пожар в твоей квартире он повесит на Джека. Но мы точно знаем: именно он едва тебя не убил.
Нелл на секунду охватило чувство беспомощности, как вчера в морозильнике.
— А как он это объясняет?
— Досадная оплошность.
— Бред!
— Ну да, у него сотрясение мозга. Он не сомневается, что ему поверят. Ведь столько лет преступления сходили ему с рук. Ни один человек не сумел призвать его к ответу. Кроме тебя.
Их глаза встретились.
— Я вот что подумал, — сказал Гейб. — Письмо затерялось, потому что моя тетка была никудышной секретаршей. Будь на ее месте моя мать, непременно отнесла бы письмо в полицию после смерти отца. И добилась бы вскрытия. И не было бы никаких смертей, и Тревор не заморозил бы его живым. И Линни тоже. И никто не разбил бы мою машину.
Нелл показалось, что последняя фраза прозвучала с подлинной горечью. Очевидно, больше всего Гейб переживал по поводу своего драгоценного «порше».
— Мать поругалась с отцом из-за его странного поведения. Из-за машины. Из-за того, что он не желал объяснить, что происходит. Поговори он с ней по душам в семьдесят восьмом, когда погибла Хелена, Стюарт не убил бы его четыре года спустя.
— Можно предполагать все, что угодно, — возразила Нелл, — но стоит ли? Это'прошлое. Пора с ним распроститься.
— Ты не поняла. — Гейб поднялся, обошел стол и, встав перед Нелл, наклонился и оперся ладонями о подлокотники. — Не важно, сколько времени ты проработала в агентстве. Мы никогда не будем равными партнерами. Но это и не нужно. Мы уравновешиваем друг друга. Вот что главное. Не даем расслабиться. Мы необходимы друг другу для взаимного выживания.
Нелл тихо ойкнула.
— Мы вполне можем пожениться. Теперь я это понимаю. Я созрел для брака. В отличие от отца.
— Но ты совсем на него не похож! — возмутилась Нелл.
— Вот и прекрасно. — Гейб выпрямился. — Нам требуется офис-менеджер. Если хочешь работу, она твоя.
— Хочу, — обрадовалась Нелл и вспомнила, как говорила то же самое в неуютном офисе со спущенными жалюзи. Она оглядела сияющее чистотой помещение с отремонтированной мебелью и новым ковром, Марлен, принимающую солнечную ванну, Гейба… За последние полчаса в его лице появилось что-то новое.
«Счастье. Он стал счастливее. Благодаря мне».
— Так какие у нас новости? — спросила Нелл.
— Парень Бекки не соврал. Вчера Сюз закончила проверку. Бекки собирается отдохнуть в Хайеннис-порт.
— Не может быть! Впрочем… хоть кто-то заслуживает счастья.
— Эй!
— Кроме меня. И тебя. И Сюз с Райли.
— Последнее
— Ты ужасный циник.
Нелл снова осмотрелась и подумала: «До конца жизни».
— А вот я оптимистка. Поэтому, может, даже хорошо, что Тревор сжег мой фарфор.
— Это как? — не понял Гейб. — Что тут может быть хорошего?
— Это мое прошлое. Нужно избавиться от прошлого, чтобы создать будущее. То же самое и с твоей машиной. Тревор сделал тебе одолжение, разбив ее. Дурная память. Лишняя тяжесть. Теперь ты можешь забыть о былых бедах и идти дальше.
— Но я любил эту машину! — возразил Гейб куда более запальчивее, чем того заслуживала ситуация.
— Свой фарфор я тоже любила, — ответила Нелл, раздраженная его непонятливостью. — Но совсем неплохо, что его больше нет. И тебе пора перестать скорбеть о своей машине.
— Уже перестал. Но я только что выбросил семь тысяч на свадебный подарок, оказавшийся тебе ненужным. И что мне теперь с этим делать?
— Свадебный подарок?!
Гейб со вздохом показал на большую картонную коробку рядом с письменным столом:
— Ю-пи-эс [33] только что доставила вот это. Добро пожаловать в прошлое.
Нелл устроилась на полу и, открыв крышку, увидела завернутую в упаковочный пластик посуду. Первый же предмет оказался сахарницей из сервиза «Тайны».
33
Ю-пи-эс («Юнайтед парсел сервис») — частная служба доставки посылок во все города США и 180 стран мира.
— Ты выкупил его, — с трудом вымолвила она. — Выкупил мой фарфор.
Гейб присел на край стола:
— Значит, и прошлое на что-то годится?
Она провела пальцем по медальону. По двум домикам, окна которых смотрели на голубую реку, текущую свободно и спокойно.
— Это не прошлое, — объяснила она, зная, что всякий раз, глядя на сервиз, будет вспоминать, как Гейб оказывался рядом, когда был всего нужнее. — Это ты.
Она снова погладила домики, коснулась дымка, струящегося из труб.
— Это мы.
— Вот и хорошо! — воскликнул Гейб. — Тем более что вряд ли тот парень примет его обратно.
В его голосе звучали непривычно беспечные нотки. Но глаза оставались серьезными.
— Я люблю тебя, — сказала она.
— Я тоже тебя люблю. Давай узаконим нашу любовь.
«Брак — это рискованная игра, и ловушка, и обещание боли. Компромисс и жертва. И мне придется вечно терпеть этого человека и его проклятое уродское окно», — подумала Нелл.
Гейб улыбнулся, и ее сердце куда-то покатилось.