Ловушка для холостяка
Шрифт:
3
Когда Александр очнулся, то первое, что он почувствовал, — это прикосновение к своей голове нежных женских рук. Подняв веки, сыщик тут же смежил их снова, поскольку глаза ослепил яркий электрический свет. Тогда он прищурился, и, постепенно, из застилавшего взор тумана выплыло красивое женское лицо. Это была та самая девушка, которую он видел обнаженной и в поисках которой забрался в глубину храма. Она сочувственно-ласково смотрела на сыщика, обтирая его пылающий лоб
Александр пошевелился, попытался сесть и вдруг обнаружил, что его руки заведены назад и скованы наручниками. Тогда он сделал сильное движение корпусом.
Поняв его намерение, девушка помогла ему привстать с пола и сесть, прислонившись спиной к креслу. Привыкнув к яркому свету, Александр изумленно огляделся по сторонам. Куда девался древний индейский храм с его странными барельефами — он находился в современно обставленной комнате. Пол был устлан мягким ковром, а на стенах висели цветные панно с изображением экзотических животных. Диван, несколько кресел, стол, уставленный бутылками и бокалами, кондиционер и даже телевизор.
— Как вы себя чувствуете? — по-английски спросила девушка.
— Кто вы? — вопросом на вопрос ответил Александр, находясь в полном смятении.
— Долорес Торрени, сотрудница университета в Буэнос-Айресе. Вы немец?
Александр изумленно покачал головой, по-прежнему ничего не понимая.
— Нет, я русский. Турист из Москвы, по профессии — частный сыщик. Но что все это значит? Где я и кто меня оглушил?
Девушка невесело улыбнулась и вдруг перешла на ломаный, но вполне приличный русский язык.
— Давайте я помочь вам сесть в кресло и принести что-нибудь выпить. Потом все объяснять.
— Хорошо, — кивнул сыщик, уже уставший удивляться сюрпризам. — Но откуда вы знаете мой язык?
— О, я вообще полиглот и люблю изучать языки. Кроме русского, я свободно говорить по-испански, португальски, английски и французски. Вставайте.
Она помогла Александру перебраться в кресло, после чего отошла к столу и плеснула в бокал немного виски. Вернувшись к сыщику, Долорес поднесла бокал к его губам, и он сделал большой глоток, мгновенно обжегший его воспаленное жаждой горло.
— Как вас зовут?
— Александр. Вы обещали рассказать мне, что все это значит.
— Да, да, конечно. — Долорес сделала глоток из того же бокала, после чего присела в кресло напротив сыщика, задумчиво вертя бокал в руках. — Но, право, я даже не знаю, с чего начать…
— Кто вы такая и что вы здесь делаете?
— Месяц назад я случайно знакомиться с одним ловелас, который предложил подвозить на своей машине.
— Дальше, — поторопил Александр, в котором вновь проснулся сыщик.
— Я ему нравиться, поскольку он начал ухаживать за мной и интересоваться предмет моих научных исследований. Узнав,
— Что за таинственное вещество?
— Древние ацтеки называть его «тонэр», хотя у него есть и другое название — «мэджик кристалл». Они считать его средство вечной молодости. О нем известно в основном из легенд, поскольку лабораторные исследования это вещество еще не проводиться… Точнее, проводиться, но… — Долорес замялась, подыскивая слова, — но тайно. Короче, Марио предлагать мне свою помощь.
— Понимаю, — кивнул Александр, вспомнив собственную историю. — Однажды вы сели в его двухместный самолет и…
— Да, верно, — подтвердила девушка, — и залетать так далеко в сельву, что горючее кончаться, и нам пришлось садиться на первый пустой место. Нас сразу окружать какой-то вооруженный люди, заковать в наручники и доставить к свой главарю. Это был пожилой, почтенный сеньор — немец по происхождений.
— Его имя? — не выдержал Александр. — Он вам представился?
— Да, как же. Его зовут Карл Эйхардт, и он сын знаменитый немецкий профессор Эйхардт, известный работами в область теория старения.
— И что дальше?
— Он очень живо интересоваться мои исследования. Я ему все рассказать. Он вел себя очень вежливо…
— Одну минуту, — остановил ее Александр, которого интересовало совсем другое, — а что ищет здесь этот Эйхардт — тот самый тонэр?
— Он не ищет, он уже найти, — с некоторым удивлением ответила Долорес, — и найти довольно давно, так что успеть организовать целая лаборатория, чтобы пе-ре-ба-ра… Нет, пе-ре-ра-ба… Черт! Как это по-русски?
— Перерабатывать?
— Да, так… в медицинские цели. Как рассказать мне сам Эйхардт, тонэр обладать много волшебный свойства. Этот минерал иметь сложная структура и сильное магнитное поле. Он может лечить много болезнь и даже делать… общее омоложение организма. Кроме того, при-над-ле-жа-щий… — правильно, да? — обработка, он может быть как наркотик. Впрочем, для этого он очень дорог — как говорить Эйхардт, грамм тонэр стоит дороже грамм лунный грунт.
— Так вот почему истребили индейцев!
— Каких индейцев?
— Подождите, Долорес, — поморщился Александр, шевеля за спиной затекшими кистями рук, — сначала доведите свой рассказ до конца. Каким образом вашему Марио удалось бежать и почему он не взял вас с собой?
Девушка заметно помрачнела.
— Я не знать ни то ни другой. Я не знать даже зачем меня здесь держат и сколько все это будет время длиться! Три месяц я здесь…
— Между прочим, — вдруг вспомнил сыщик, возбужденно ерзая в кресле, — а что это за спектакль с раздеванием вы передо мной устроили? Зачем это?