Ловушка для посланницы
Шрифт:
Как бы печальна не была ситуация, но в данный момент она играла мне на руку. Сестра в независимости от того, является ли Лизавета Предсказанной, попытается породниться с ней через меня и Широна, чтобы спровоцировать посольский скандал. Мне необходимо выяснить настоящее имя нашей маленькой посланницы, чтобы развеять сомнения сестры.
Пока я увидел только образы отца и матери Лизаветы, а также каких-то людей. Постараюсь поискать соответствие в базе данных, но то, что Лизи не просто внучка владелицы сети салонов красоты,
— Хорошо. Подготовьте мне данные о реальной потребности в продовольствии и медикаментах. Составьте примерную смету расходов по действующим ценам и сравните с предложением посольства. Утром жду от вас отчёт, — распорядилась Лей, заканчивая совещание.
Министры не мешкая удалились. Они опасались находиться в моём обществе, но сегодня этот факт меня никак не задевал.
— Что тебе удалось выяснить? — как всегда без предисловий спросила сестра.
— Имя «Лизавета Брасс» — ненастоящее, но девушка не вспоминала другого. Я видел образы её родителей и постараюсь найти их по изображениям, — попытался увести Лей от её домыслов о Предсказанной.
— Покажи, — не желая тратить время на разговоры, приказала Лей, грубо врываясь в моё сознание.
От напряжения по виску скатилась капля пота, и я порадовался, что волосы были распущенны, скрывая этот факт.
— Расслабься, — потребовала сестра.
Ей самой тяжело далось такое вторжение. Пару минут боли — и Лийя уступила, со стоном откидываясь на спинку кресла. Из носа сестры потекла кровь, но она лишь небрежно смахнула её рукавом, пачкая дорогую ткань.
— Расскажи, что было у Источника равновесия? Я не смогла рассмотреть, — продолжила настаивать Лей, вставая с кресла и подходя ближе ко мне.
— Ничего интересного. Посланница была смущена и немного напугана, — соврал я, стараясь контролировать свои реакции.
Громкий хлопок пощёчины разорвал тишину, а щёку обожгло болью.
— Не смей мне больше лгать, — прошипела сестра, резко дёргая меня за волосы.
Покорно опустился на колени, едва сдерживая гнев и страх. Она узнала. Но как?
— Не заставляй меня думать, что ты способен на предательство. Ради кого? Инопланетной девчонки? Я сама бы направилась в пещеру душ, если бы это спасло мой народ от страданий, а планету от гибели, но мы оба знаем, что эта жертва будет напрасной, — кричала Лийсария.
Я продолжал молчать, не поднимая глаз. Лей была вспыльчивой, но быстро остывала, надо было только позволить ей выговориться.
— Ты думал, что я не разгадаю твою маленькую хитрость? Не держи меня за идиотку, Альтар. Если бы ты не был моим братом, то сегодня же переместился бы в казематы, — вылив свой гнев, она устало упала в кресло, не скрывая отчаяния. — Уходи. Подумай ещё о том, что для тебя важнее.
Встав с колен, я вышел из кабинета, пытаясь унять нервную дрожь. Нет. Я боялся не за себя, а того, что Лей просто заменит
Утешало то, что на подобный манёвр нужно много времени, а его у сестры не было. Свернув на полпути, я направился в спальню, выделенную для Широна.
Глава 10
Елизавета Ирилия Тальвета-Аргус
Ночью мне снилось что-то сказочное и волшебное. Чувство радости и покоя наполняли меня до краёв, заставляя улыбаться во сне, но я никак не могла вспомнить, что именно мне пригрезилось.
Будильник на моём коммуникаторе надрывался минут пять, прежде чем ко мне ворвался Таррел.
— Почему ты не просыпалась? Ты здорова? — сыпал вопросами мой телохранитель, нервно дёргая пушистыми ушами.
— Да, прости. Просто здесь так хорошо спится, — жалко оправдывалась я, с трудом приходя в себя.
— Хорошо. Собирайся. Скоро придут ваши сопровождающие. Нам опять запретили идти с вами, — притворно проворчал лиорец, хотя его глаза сверкали от предвкушения провести ещё один день в обществе Нилы.
— Да, разумеется. Прости, что встревожила тебя, — обратилась я к Тарру, опуская ноги на гладкий полированный пол.
Кивнув, лиорец ушёл, оставляя меня.
Строгая трудовая дисциплина дипломатического корпуса научила меня собираться очень быстро. Снова отдав должное настоящему водяному душу, я закончила утренние процедуры и поспешила к шкафу, замотавшись в мягкую ткань, заменяющую местным жителям полотенца.
Возле гардероба уже стояла Ирма, придирчиво перебирая вешалки.
— Не помню, чтобы мы заказывали это платье, но оно просто прелестно, — сказала советница, рассматривая прихваченный мной когда-то из дома сарафан.
Мне некуда было его надевать в течение этого года, но сегодня оно действительно будет уместным.
Кивнув Ирме, я скрылась за дверью, надевая наряд.
Простой крой, не имевший никаких украшений, мог показаться слишком скромным и неинтересным, если бы не ткань, из которой было сшито платье. Набивной паучий шёлк, выкрашенный в яркий тёмно-синий цвет, идеально подходил мне, выгодно подчёркивая мои достоинства. Лиф плотно облегал стройный стан, а летящая юбка красиво струилась по ногам, привлекая внимание к их длине.
Плюнув на все возможные возражения Ирмы, я нашла удобные балетки из новомодной ткани, подстраивавшейся под цвет основного предмета одежды, и вышла к советнице.
— Великолепно! — похвалила дама, придирчиво обходя меня по кругу. — Только волосы нужно будет заколоть повыше, чтобы открыть твою красивую шею.
Спустя минут десять совместных усилий мы обе были удовлетворены результатом: мои волосы были собраны в нарочито-небрежную причёску. Несколько локонов как будто выбивались из неё, делая акцент на шею.