Лучшая подруга. Поцелуй убийцы. Богатая девочка. Побег (сборник)
Шрифт:
— Эй, поглядите, что идет в кино, — восторженно воскликнул Мэтт. — "Фестиваль живых мертвецов"! — он хлопнул Тодда по плечу. — Красота!
Парень тут же потащил друзей через улицу к старомодному кинотеатру и принялся изучать афиши со сценами из фильмов.
— Похоже, крутят одни ужастики без перерыва! — объявил он радостно.
Эйприл недовольно фыркнула. Она терпеть не могла ужастики и никак не могла взять в толк, почему приятель помешался на них.
— Пошли, Мэтт, — она дернула
Старый кинотеатр был последним строением на этой улице. Здесь уже начиналась городская окраина. Дальше была только небольшая асфальтовая площадка, служившая для парковки. За ней тянулся заросший травой пустырь, на котором горожане устраивали пикники и соревнования во всех видах спорта. Сейчас этот пустырь был огорожен цепочкой из нескольких грузовиков. На траве трепетали световые пятна от прожекторов.
Ребята пересекли стоянку и стали смотреть, что же происходит. Кажется, вовсю шло строительство. Они слышали выкрики рабочих, визг циркулярной пилы, дробь молотков.
Все это выглядело как-то нереально. Прожектора, поднятые к самому небу, давали больше тени, чем света. Рабочие постоянно перемещались из тени в свет и обратно. Над полем темным немым великаном возвышалось чертово колесо. На его спицах были закреплены цветные лампочки. Жителей городка всегда интересовали лишь еда и развлечения. Несколько человек одновременно пытались втиснуться в тесный вагончик русских горок.
Эйприл, Мэтт и Тодд стояли на краю пустыря, любуясь этим "спектаклем", похожим на фантастический сон.
— Интересно, а есть ли здесь гравитрон? — нарушил молчание Мэтт.
— А что это такое? — спросила Эйприл.
— Ну, знаешь… Это такая штука, которая кружится, а из — под ног убирается, и центробежная сила прижимает тебя к стенке.
— Звучит, заманчиво, — сказала девушка с иронией.
— Тебе нравится такой полет? — удивился Тодд.
— Не очень, — быстро ответил Мэтт. — Я не собирался идти на этот аттракцион, а просто поинтересовался, есть ли он здесь.
— А мне нравится чертово колесо, — сказала Эйприл, разглядывая громадную конструкцию, Возвышавшуюся над пустырем.
— Оно для слабаков, — сказал Мэтт презрительно. — Что страшного в чертовом колесе?
— Почему все должно быть страшным? — проворчала Эйприл.
— Пойдем, — он взял ее за руку. — Двинем — ка мы на пляж. А то здесь скучища.
Ночное небо было ясным, без единого облачка, и в свете луны песчаный берег сверкал как длинная серебряная лента.
По пляжу вразвалочку прохаживались парочки, резвились стайка ребятишек: играли в песке, щебетали и смеялись. Повсюду гремела музыка. Звуки взлетали и падали, тонули в волнах, набегавших на берег.
У подножия
— Эй, Бен! — позвал Мэтт парня, сидевшего у костра. Языки пламени бросали на его лицо причудливые тени.
— Ух ты! — Бен Эшен, высокий к неуклюжий, С короткими черными волосами, поднялся, услышав свое имя, и подошел к Мэтту. — Неужто ты, Мэттстер? Как дела? Ты все такой же хмурый?
— А ты все такой же глупый? — Мэтт тяжело шлепнул Бена по спине.
— Сейчас тоже получишь!
— Вот классный парень! — воскликнул Мэтт и размахнулся для следующего шлепка, но Бен успел увернуться.
Остальные ребята тоже приветствовали Эйприл и Мэтта. Все вместе они уселись на скамейку и стали глядеть на постреливающий искрами костер — завораживающее зрелище.
мул в сторону. Его горящие глазки мерцали в темноте, стараясь рассмотреть Эйприл.
— Ну? — спросила Джессика нетерпеливо.
— Пожалуй, я принимаю вызов, — ответил Га — бри, клочья белой пены повисла у него на подбородке. — Девушка такая клевая… Такая спелая… Она совсем готова…
— Прибереги поэтические выражения для нее, — оборвала Джессика. — Ты действительно величайший растяпа. А при жизни ты был таким же?
Мышиные глазки Габри сузились, когда он пристально всмотрелся ей в глаза. Но в этом воплощении его взгляд не оказывал обычного воздействия.
— Не помню, — прошептал он. — Не думаю, Что я вообще был живым.
Джессика постаралась скрыть, что эти слова ее задели. Она разразилась сухим, недобрым смехом.
— Никогда! — запальчиво воскликнул Габри, его глазки светились яростью. Он понесся прочь, прямо к желтому пламени костра.
— А ты присмотрел жертву для меня? — окликнула его Джессика. Ее голос донесся откуда-то издалека.
— Да, — прошипел Габри, складывая крылья. Затем развернул их и устремился навстречу сопернице.
— И кого же? — Джессика оживилась, ее губы повлажнели от предвкушения. Жажда свежего! нектара заставила биться сердце.
— Вот этого, — объявил Габри, — щуплого, рыжего.
Джессика всмотрелась в сидящих у костра.
— Тот, что сидит в одиночестве и ни с кем не разговаривает?
— Да, — ответил Габри, мысленно радуясь своему выбору. — Этот парень ни к кому не может испытывать теплых чувств. И к тебе тоже, Джесс,
— По-моему, ты прогадал, — она оттолкнула Габри со своего пути. — Я без труда вызову у этого парня теплые чувства, а потом он станет холодным навсегда!
И ветер вновь разнес ее свистящий злобный смех.