Луна мясника
Шрифт:
– Вы их знаете?
– Разве грудной ребенок не знает груди своей матери?
Они подошли к столу. Дэн Викца предложил Тони Флорио место напротив Карлоу, а сам устроился справа.
– Если вы их знаете, – сказал Флорио с недоумением, – то ради Бога, что же тогда происходит?
– Просто небольшое похищение! – ответил Викца. – Нет оснований для беспокойства.
– Будет хорошая потасовка, а? – с видимым восторгом спросил Карлоу у Викца.
Дэн Викца, якобы успокаивая, похлопал по плечу этого забияку.
– Нет, никакой потасовки не будет. Тони Флорио поможет нам. Несколькими долларами больше или меньше, какое это имеет значение, не так ли? Эта «коробка» – золотое дно, и к концу недели все уже будет возмещено. – Он повернулся к Флорио: – Не так ли. Тони?
– Здесь нет денег, – ответил Тони Флорио. – Я не пытаюсь вас надуть, но клянусь вам, что здесь нет денег!
– Вот об этом я и хочу с вами поговорить, Тони, – отозвался Дэн Викца. – А пока мы будем беседовать, попросите принести вам сюда телефон. Надеюсь, вы поняли. Тони?
– Телефон!
Викца поднял руку, чтобы позвать служащего. Когда тот услужливо приблизился, видя, что сам патрон сидит за этим столиком, Викца кивнул в сторону хозяина клуба.
Тони Флорио несколько минут молча колебался, но не потому, что намеревался бунтовать, а просто от изумления. Потом, видя, что все молчат, он резко повернулся и приказал:
– Принесите мне телефон, Пол!
– Сию минуту, мистер Флорио.
Служащий пошел за телефоном, а Викца тем временем продолжал:
– Давайте немного проясним ситуацию, Тони. В этот момент в кабинете вашего управляющего наш человек.
Тони Флорио, пораженный, уставился на говорящего:
– Что?
– Управляющий еще не знает о происходящем. Когда нам принесут телефон, вы, Тони, позвоните ему и объясните, что он должен делать все, что ему прикажет наш человек.
– Боже мой! – простонал Флорио.
За десять лет существования клуба нападение на него было совершено впервые, и Тони только теперь начал осознавать все происходящее.
– Сколько же вас здесь? – спросил он с испугом. Дэн Викца холодно ему улыбнулся:
– О, достаточно!
Служащий принес телефон и поставил его на стол патрону. Все молча ждали, пока он установил телефонный аппарат, пока пятился, таща длинный шнур в руке, пока включал вилку в розетку и вновь вернулся к столу, снял трубку, чтобы проверить соединение, затем положил ее на аппарат, сказав:
– Готово, мистер Флорио, связь действует.
– Спасибо, Пол.
Служащий ушел, а нетерпеливый, нервный Майкл Карлоу вдруг предположил:
– Может быть, этого служащего зовут вовсе не Полом?
Дэн Викца слегка нахмурил брови и повернулся к Флорио:
– Ведь вы не выкинули никакой шутки, Тони? Это было бы крайне неразумно!
– Вы принимаете меня за сумасшедшего? – Флорио развел руками. – Сколько вы можете отнять у меня? А я не хочу умирать из-за выручки одного только вечера.
– А сорок тысяч долларов в сейфе? За них вы готовы умереть?
Флорио пристально посмотрел на него.
– Какие... какие сорок тысяч?
– Вы держите в сейфе сорок тысяч долларов наличными, – настаивал Дэн Викца, – на тот случай, если вдруг один из играющих отхватит большой куш. Мы хотим эти деньги, Тони!
– Вы отнюдь не случайно забрели сюда, если в курсе таких секретных дел! – неожиданно взорвался Тони Флорио, побелев от бессильной ярости. – Это какой-то подонок из моей «коробки» сговорился с вами!..
Дэн Викца широко улыбнулся:
– Я получил сведения от Эрни Дюлара, – сказал Викца. Его лицо стало жестким, и он твердо приказал: – Теперь позвоните вашему управляющему на первом этаже. Наш человек у него, его зовут Флинн.
– Как – Флинн? Это фамилия моего управляющего...
– Удивительное совпадение, за исключением того, что это настоящее имя вашего управляющего. Так вот, звоните ему!
Тони Флорио снял трубку, но, заколебавшись, снова опустил палец на рычаг.
– Что же я ему скажу?
– Правду, чистую правду! Вы здесь, вам в живот направлен пистолет, а ваш Флинн, управляющий, должен выполнить то, что ему прикажет наш «мистер Флинн»! В противном случае вы окажетесь в незавидном положении...
– А если он мне не поверит?
– Это уж от вас зависит – убедите его. Звоните!
На первом этаже Том Харли завоевал доверие мистера Флинна, рассказав ему, как он хорошо знаком с Фрэнком Фараном и как они дружны.
Но вот зазвонил телефон, и Том Харли немного расслабился. Он уже какое-то время напряженно ждал этого звонка и спрашивал себя, не сорвалось ли что-нибудь.
– Да, мистер Флорио, я вас слушаю! – Флинн кивнул головой и улыбнулся Харли, жестом попросив извинить его и подождать несколько минут. После минутного молчания он удивленно посмотрел на мистера Харли-Флинна. – Представьте себе, что мистер Флорио вас тоже знает. – Вновь молчание, потом на его лице появилось ошеломленное выражение, и он воскликнул: – Что? Как это?
Том Харли улыбнулся и достал пистолет. Он многозначительно показал его управляющему и опять спрятал.
Управляющий, растерянный, взволнованный, сразу став каким-то взъерошенным, выпрямился на стуле:
– Я не вполне понимаю, мистер Флорио... – Он прикрыл глаза и слушал, что ему говорили по телефону. Казалось, он просто не хотел, не мог этого понять. – Вы отдаете себе отчет, что вы от меня требуете?
Том Харли не мог расслышать произносимых Флорио слов, но улавливал его тон, настойчивый, уговаривающий.