Лунатик
Шрифт:
— Простые вещи самые лучшие, разве не так? — спросила старая женщина, тепло улыбаясь ей.
«В конце концов, может оказаться, что эта работа не такая уж трудная, — думала Майра, смотря через окно кухни на озеро, окруженное пышным зеленым лесом, и на деревья, стоящие вдоль улицы Страха. — Кто это купается в озере?» — Она прищурилась, чтобы рассмотреть происходящее вдали. Нет, там никого не оказалось.
Просто видение. Ей всегда хотелось, чтобы все было интереснее, чем на самом деле!
После обеда миссис Котлер любила немного вздремнуть в
Дом хозяйка обставила удивительно разнообразно. Кресла были как черные, обитые кожей, так и современные, хромированные. В гостиной, около кушетки, стоял низкий кофейный столик из стекла. Стены от пола до потолка занимали книжные шкафы. Миссис Котлер любила читать. Но теперь, с годами, от книг у нее стали уставать глаза, поэтому она любила, чтобы ей читали вслух.
Больше всего Майру в этом доме поражала удивительная коллекция безделушек. Их можно было встретить везде: на столах, столиках, или, в специальных стеклянных коробках рядом с книгами на полках. Майра сначала очень удивилась, увидев яркие вазы и античного вида скульптуры; фарфоровые фигуры; старинные кувшины, заполненные раковинами, перьями, цветными порошками; кошек и птиц вырезанных из дерева и камня; пару крохотных белых перчаток потемневших от времени; очки без оправы и монокль; выцветшие спрессованные цветы керамическую ножку цыпленка; несколько резных полумесяцев; набитое чучело белой совы.
Майра пыталась понять, почему миссис Котлер берегла эти вещи. Трудно объяснить зачем надо хранить маленькое чучело набитой мыши на пианино рядом с маской поросёнка из папье-маше и бронзовой фигуркой однорукого мальчика.
— Какая удивительная коллекция! — воскликнула Майра, когда первый раз пришла к миссис Котлер.
Женщина покачала головой и негромко засмеялась.
— Ненужный мусор. — отмахнулась она. — Коллекция хлама старой женщины, на которое собирается пыль. — Когда Майра попыталась задать еще какие-то вопросы на эту тему, миссис Котлер сменила тему, сказав: — Нам пора на прогулку.
Каждый день после обеда они совершали короткую прогулку по берегу озера. Миссис Котлер одной рукой опиралась на трость, а другой держалась за руку Майры. Было видно, что старой женщине трудно преодолевать такое большое расстояние по болотистой местности. Но она каждый день настаивала на прогулке.
Из всего, что Майра делала и доме МИССИС Котлер, прогулка но какой-то необъяснимой причина нравились ей меньше всего. Она понимала, что ей надо бывать на свежем прохладном воздухе у озера, нужно выходить на яркое солнце, да и вообще при любой возможности выбираться из старого захламленного дома. Однако ежедневные прогулки вызывали ощущение смутной тревоги, напряженности и нервозности. От вида зелено голубой поверхности воды Майру знобило даже в самые жаркие дни.
Помогая миссис Котлер обойти заросли сорняка, наклонившегося к берегу, она заметила, что та отсутствующим взглядом уставилась куда-то вдаль.
— Миссис Котлер, вам плохо?
Не отрывая взгляда от поблёскивающего озера, миссис Котлер, похоже, не расслышала её.
— Вот здесь я потеряла Винсента, — тихо промолвила она.
— Винсента?
— Моего сына. Ему… было всего три года. Ему… не следовало убегать от меня. Он не умел плавать. — Миссис Котлер отвернулась от Майры и вздохнула. — Иногда мне кажется, что я его вижу здесь. Столько лет прошло, а я его вижу. — Она крепче сжала руку Майры.
— Когда это случилось? — спросила Maйpa.
Миссис Котлер не ответила. Она долго молчала яр наконец, повернулась в сторону дома.
— Пойдем, пора возвращаться. Нужно еще почитать.
Миссис Котлер пожелала, чтобы Майра начала читать «Николаса Никльби» Чарлза Диккенса. Это была книга размером с огромный кирпич. Майра но сомневалась, что на чтение этой книги уйдет все лето. В школе они проходили «Большие надежды». «Неплохая книга, — подумала она, — но сама я бы ее не выбрала». Сейчас же она с удивлением обнаружила, что «Николас Никльби» ей нравится. Книга на самом деле оказалась довольно забавной.
Во время чтения миссис Котлер сидела на кушетке очень прямо и поглаживала Хейзел, которая лежала рядом с открытыми глазами, словно слушая, что читает Майра. Иногда миссис Котлер закрывала глаза. Майра не знала, давала ли она им отдых или задремала, но продолжала читать. В доме было тихо. Тишину нарушали лишь мурлыканье черной кошки, голос Майры и тиканье часов над каминной полкой.
— Майра, мне немного холодно. — Девушка вздрогнула от голоса миссис Котлер. Ей показалось, что старая женщина спит. — Поднимись, пожалуйста, наверх и принеси мне свитер из комода. ' — Сейчас. — сказала Майра, и, закрыв книгу, быстро встала.
— Мне так трудно подниматься и спускаться по лестнице, — добавила миссис Котлер. В тот лень она повторила эту фразу три раза. — Вся беда в моих ногах. Если бы не они, то я была бы в хорошей форме.
«Да, ты в великолепной форме, — подумала Майра, торопливо поднимаясь по лестнице. — У тебя такая удивительная кожа. И лицо такое же гладкое, как мое. Как этого можно добиться?»
Майра прошла по темному коридору к спальне миссис Котлер, которая находилась в конце холла.
Войдя в комнату, она оглянулась. Стены были оклеены темно-голубыми обоями, усеянными звездочками, которые, казалось, мерцали. Напротив похожей на королевское ложе кровати вдоль дальней стены стояли два комода.
В котором из них свитер?
Майра выбрала комод справа и потянула к себе верхний ящик. Вот это да! Как странно. Ящик оказался заполнен черными свечами… десятками черных свеч.
Майра протянула руку и, взяв одну свечку, понюхала ее. Ее поразил кислый запах. Свеча отдавала древностью и плесенью. В руке Майры она казалась гладкой и твердой. Фитиль был таким же черным, как и воск.