Лунная миля
Шрифт:
— Давай еще дюжину таких же…
— О’кей.
— А потом еще немножко того, чем мы занимались час назад…
— Неплохо было, а?
— А затем долгий горячий душ…
— Я только за.
— А потом поедем домой, к дочке.
— Договорились.
Глава 3
В три ночи меня разбудил телефонный звонок.
— Помнишь меня? — спросил женский голос.
— Чего? — ответил я, еще толком не проснувшись. Взглянул на определитель — звонили с частного номера.
—
— Слушайте, вы вообще кто?
— За тобой должок, — просочилось из трубки.
— Проспись, а? — сказал я. — До свидания.
— За тобой должок, — повторила женщина. И бросила трубку.
Утром я уже не был уверен, не приснился ли мне этот звонок. Но даже если не приснился, мне уже трудно было сообразить, этой ночью он раздался или предыдущей. Я подумал и решил, что к завтрашнему дню наверняка забуду о нем вообще.
По дороге к метро я выпил кофе. Грязное небо с драными облаками нависало над головой, в канализационных стоках шуршали серые хрупкие листья, которые сгниют с первым же снегом. Деревья по обе стороны Кресент-авеню стояли с голыми ветвями, и холодный ветер с океана проникал под одежду. Станция метро располагалась между концом Кресент-авеню и бухтой. Ведущая на платформу лестница уже была забита людьми, однако я все равно заметил в толпе лицо, которое надеялся никогда больше не увидеть. Усталое, изрезанное морщинами лицо женщины, которую удача всю жизнь обходила стороной. Когда я подошел поближе, она попыталась улыбнуться и приветственно махнула рукой.
Беатрис Маккриди.
— Эй, Патрик! — На верхних ступеньках ветер дул сильнее, и она защищалась от него, кутаясь в тонкую джинсовую куртку с поднятым до ушей воротником.
— Привет, Беатрис.
— Ты уж извини, что я тебе ночью звонила. Я… — Она беспомощно пожала плечами и обвела взглядом толкущихся на платформе пассажиров.
— Ничего страшного.
Спешащие к турникетам люди задевали нас плечами, и мы отошли в сторонку, поближе к белой металлической стене с нанесенной на нее картой метро.
— Хорошо выглядишь, — сказала она.
— Ты тоже.
— Спасибо, что соврал, — сказала она.
— Да нет, все так и есть, — снова соврал я.
Я прикинул — ей должно быть лет пятьдесят. В наши дни пятьдесят — это новые сорок, хотя в ее случае — скорее новые шестьдесят. Некогда рыжевато-золотистые волосы поседели. В морщинах на лице впору было хранить гравий. Она производила впечатление человека, изо всех сил цепляющегося за скользкую стену из мыла.
Много лет назад — считай, целую жизнь тому назад — похитили ее племянницу.
Я нашел ее и вернул домой, матери, сестре Беа — Хелен, даже несмотря на то что мать из Хелен была так себе.
— Как дети?
— Дети? — удивилась она. — У меня только один ребенок.
Господи.
Я порылся в памяти. Мальчик, это я помню. Ему тогда было лет пять, может, шесть. Черт, или семь? Марк. Нет. Мэтт. Нет. Мартин. Да, точно — Мартин.
Я подумал было,
— Мэтт, — сказала она, внимательно глядя на меня. — Ему восемнадцать исполнилось. Старшеклассник, в «Монументе» учится.
Средняя школа «Монумент» относилась к числу тех, где детишки учат математику, подсчитывая отстрелянные гильзы.
— Ясно, — сказал я. — И как ему там, нравится?
— Он… Ну, с учетом обстоятельств, он… Иногда его надо наставлять на путь истинный, но вообще все могло быть гораздо хуже.
— Вот и хорошо.
Стоило мне произнести эти слова, как я об этом пожалел — настолько жалко и лживо они прозвучали. Ее зеленые глаза на секунду сверкнули, как будто она хотела в деталях мне рассказать, насколько, мать твою, хорошоу нее сложилась жизнь после того, как я помог отправить ее мужа за решетку. Его звали Лайонел, и он был нормальным, достойным человеком, который однажды из лучших побуждений решился на преступление, а потом беспомощно наблюдал, как оно превращается в кровавую лавину. Он мне действительно нравился. Жестокая ирония расследования заключалась в том, что злодеи мне нравились гораздо больше, чем пострадавшие. За исключением Беатрис. Она и Аманда были единственными невинными участниками во всей той гнилой истории.
А теперь она смотрела на меня, как будто пыталась разглядеть сквозь фальшивую ауру, которой я себя окружил. Разглядеть меня настоящего, меня более достойного.
Через турникеты прошла группка подростков в одинаковых куртках — судя по нашивкам, сборная школы Бостонского колледжа, что в десяти минутах ходьбы от бульвара Моррисей.
— Аманде было сколько, четыре, когда ты ее нашел? — спросила Беа.
— Ага.
— Теперь уже шестнадцать. Почти семнадцать. — Она ткнула подбородком в сторону спортсменов, спускавшихся по лестнице. — Их возраста.
Меня ее слова ужалили в самое сердце. Каким-то образом я жил, отрицая саму идею того, что Аманда Маккриди выросла. Что она может быть кем-то еще, кроме четырехлетней девочки, которую в последний раз я видел в квартире ее матери — на экране мелькала реклама собачьего корма, отбрасывая на ее лицо разноцветные блики.
— Шестнадцать, — повторил я.
— Даже не верится, — улыбнулась Беатрис. — Куда время ушло?
— В чью-то еще жизнь.
— Это точно.
Мимо прошла еще одна группа спортсменов и несколько школьников, на вид — ботаников.
— По телефону ты сказала, что она опять пропала.
— Ага.
— Сбежала из дома?
— Ну, с такой матерью это не исключено.
— А есть повод думать, что все… я не знаю… серьезнее?
— Ну, как минимум Хелен отказывается признать, что она пропала.
— А в полицию звонили?
— Конечно, — кивнула она. — Они спросили Хелен, Хелен сказала, что с Амандой все в порядке. Больше они и спрашивать ничего не стали.