Лунная пехота
Шрифт:
— Старик чертовски разгневан, — сообщил Блендингс своим подчиненным.
Постучавшись в дверь кабинета и получив разрешение войти, Джек и Слайделл увидели, что капитан Роллингс с удивлением, грустью и гневом смотрит на экран ПАДа.
— Капрал Слайделл и рядовой первого класса Рэмси по вашему приказанию прибыли, сэр, — доложил Слайделл. В случае необходимости он отлично мог прикинуться образцово-показательным морским пехотинцем.
— Не потрудится ли кто-нибудь из вас, джентльмены, объяснить мне, что это такое? — осведомился капитан Роллинс, разворачивая ПАД, на экране которого Джек и Слайделл увидели Саманту во всей ее соблазнительной наготе.
Рэмси понял, что
— Это порнографическая программа, сэр, — объяснил Слайделл. — Ее Флеш смастерил. Нам, вроде, никто не запрещает приносить в казармы порнушку. Что плохого, если…
— Это не просто порнуха, капрал, — заявил Роллинс, неодобрительно качая головой. — Я велел нашим компьютерщикам ознакомиться с программой…
«О Господи, теперь об этом весь батальон узнает!» — с ужасом подумал Джек.
— Специалисты сказали мне, — продолжал Роллинс, — что, соединив сетевого агента и «Надежного Помощника», вы создали программу, которая может работать гораздо лучше и быстрее. Наши компьютерщики считают, что эта сложная работа выполнена очень профессионально.
Джек с трудом удержался от того, чтобы не ляпнуть «Благодарю вас, сэр!» Он понимал, что Роллинс вызвал его не для того, чтобы выразить восхищение способностью писать отличные программы. Джек продолжал стоять по стойке «смирно», устремив взгляд на зеленую стену кабинета.
— Как мне известно, Слайделл, вы не слишком хорошо разбираетесь в компьютерах и программах, зато обожаете проворачивать разные сделки и стремитесь продать все, что только можно. Вы ловкач, каких мало, но жадность вас погубит. Я подозреваю, что вы начали торговать изобретением рядового Рэмси. — Затем капитан строго посмотрел на Джека. — Вы у нас появились недавно, молодой человек, и я вас почти не знаю. В учебном лагере вы очень хорошо сдали экзамены. Я просто не понимаю, почему вас направили сюда, а не послали учиться на программиста. Полагаю, вы сами создали эту юную леди?
— Да, сэр!
— Вы понимаете, что нарушили многочисленные законы об авторском праве и так далее?
Джек хотел объяснить, что никто толком во всех этих законах не разбирается, но вовремя спохватился и ответил просто: «Да, сэр!», а затем добавил: «Я ведь не собирался ее продавать. Так уж получилось».
— Впрочем, — не слушал капитан, — меня больше волновало то, что вы могли испортить «Надежного Помощника». Экспериментировать с этой программой так же опасно, как ковырять булавкой в ручной гранате. Из-за внесенных вами изменений «Надежный помощник» мог не справиться с каким-нибудь серьезным заданием, перепутать важные сведения, оказаться не в курсе существенных перемен!
— Сэр, я принял все меры к тому, чтобы этого не случилось! — сказал Джек.
— При других обстоятельствах я бы заявил вам, что вы просто наглец, но специалисты утверждают, что действительно были приняты все меры безопасности. Вы научили «Надежного Помощника» работать лучше и быстрее. Иначе говоря, вы создали новую версию программы. Наши компьютерщики дружно качают головами от удивления. На этот раз вам удастся избежать наказания, Рэмси, хотя у меня было огромное желание обойтись с вами по всей строгости. Вы совершили серьезный проступок, внеся изменения в программу, созданную по распоряжению правительства. Этим вы умышленно подвергли опасности своих боевых товарищей. Кроме того, подружившись со Слайделлом, вы встали на дурной путь. Это очень серьезные проступки, молодой человек, вы запросто могли бы попасть под трибунал. Генерал-майор Холкоум тщательно обдумал ваше дело и велел мне срочно оформить вам перевод. Первым же рейсом вы вернетесь в Штаты и пройдете курс обучения в Центре
— Есть, сэр! — ответил Джек.
Он был потрясен. У него шумело в ушах, когда он нетвердым шагом вышел из кабинета капитана Роллинса. Оказавшись за дверью, Джек услышал, что командир роты обращается к Слайделлу:
— Знаете, капрал, по-моему, вам очень нравится быть рядовым. Поэтому я намерен…
Только через пятнадцать минут Джек Рэмси по-настоящему осознал, что его мечта скоро осуществится.
Он все-таки полетит в космос…
Пятница, 12 сентября.
База Аэрокосмических сил «Ванденберг»;
07:40 по тихоокеанскому поясному времени.
У входа на базу Кэтлин и Роб предъявили пропуска. Охранник тщательно проверил документы, и только после этого лейтенанту и капитану было разрешено ехать дальше.
Конечно, теперь на базе ужесточили контроль за мерами безопасности но толку от этого было мало, ведь всем известно, что после драки кулаками не машут.
Роб Ли вел взятый напрокат серебристо-голубой «самурай» к гостевому комплексу, где размещались отряды морской пехоты.
— Ничего себе кавардак, — воскликнула Кэтлин, когда «самурай» проезжал мимо обгоревших обломков, какими стали цистерны для хранения водорода.
Среди них дымился остов ооновского самолета К-120 с голубым флагом на уцелевшем крыле.
— Похоже, у неприятеля нашелся камикадзе, согласившийся врезаться в наши цистерны с водородом…
— А может, парню просто повезло так отличиться, — предположил Роб.
— Кроме шуток, ооновскому пилоту не позавидуешь, — сказала Кэтлин, содрогаясь при мысли как о столь ужасной смерти, так и о катастрофе, постигшей базу Ванденберг.
По счастливой случайности, их с Робом не было на базе, когда началась вражеская атака. Три дня назад спецназу объявили об отмене боевой готовности, а накануне катастрофы Кэтлин и Роб отправились в мотель, где и провели ночь, пока не услышали взрывы. Когда они добрались до базы, атака уже закончилась.
Вдалеке дымились ангары и аэродромы. Больше всего пострадала стартовая площадка № 4, пожар на которой будет длиться еще несколько дней.
Ооновцы нанесли удар два дня назад. Атаку начали немецкие стеллсы К-120, а затем последовала бомбардировка крылатыми ракетами. Самолеты стартовали с подводных лодок-авианосцев, расположенных в тысяче двухстах километрах от Калифорнии, а ракеты были выпущены французскими субмаринами, находившимися еще на восемьсот километров дальше от берега.
Американцы нанесли ответный удар. Им удалось потопить французскую субмарину «Плутон» и нанести серьезные повреждения немецкой подводной лодке. Ни один из вражеских самолетов на свой авианосец не вернулся.
Тем не менее, в этой атаке преимущество осталось за ооновцами. Им удалось уничтожить американский «Зевс-2», готовящийся к полету на стартовой площадке № 4. Кроме того, пострадали шесть драгоценных «Ястребов», находившиеся в близлежащих ангарах. С помощью этих кораблей американцы собирались уничтожить уцелевшие фрагменты астероида 2034L, которые все еще были опасны для Земли. В результате нападения на базу Ванденберг, Соединенные Штаты лишились транспортных средств, благодаря которым можно было бы спастись от грозящей катастрофы.