Лунный прилив
Шрифт:
На скамейке напротив Грир и Кейси растянулся пожилой мужчина в оборванных штанах из полиэстера, обнажавших бледные лодыжки, и новых армейских сапогах. Пожелтевшая газета прикрывала его лицо от солнца, выглянувшего после полудня, а выдающееся брюхо вздымалось под скрещенными руками в такт дыханию. Грир заметила зажатый между его телом и спинкой скамьи коричневый бумажный пакет, в котором лежала бутылка вина — по-видимому, единственное в этом мире личное имущество старика. Она принялась гадать, откуда взялся этот мужчина и кто ждет его дома. Днем и ночью десятки случайных
Кейси сцепила руки, откинувшись на спинку скамьи, и вытянула длинные ноги. Ее розовая футболка, надпись на которой гласила: «Сиэтлцы не загорают, а ржавеют», задралась и обнажила плоский живот
— Сестренка, — сказала она, искоса поглядывая на Грир, — а давай возьмем и махнем на все рукой.
— Что это ты задумала? — спросила Грир.
Кейси прищурилась, походя на ленивую кошку.
— Устроим себе выходной вечер.
Грир хмыкнула, смахивая крошки от сандвича с колен.
— Перерыв на обед окончен. Пора возвращаться к работе. Ты можешь валять дурака хоть целый день, если тебе угодно. Но если мы хотим и дальше оплачивать ренту и исполнять мои дорогостоящие капризы, то кому-то придется присматривать за магазином.
— Ну вот опять ты за свое. — Кейси приобняла сестру за плечи, прижимая к себе. — Поездка обратно в Англию вовсе не каприз. Это дело, которое тебе обязательно нужно выполнить. Да и магазину она пойдет на пользу. Где, как не в Англии, можно запастись всякими диковинными британскими сувенирами? — Картинно взъерошив волосы, она застыла с поднятыми локтями. — Просто уму непостижимо. Я уже вижу новости в газетах. «Гламурная хозяйка модного магазина в Сиэтле снова в деле. Магазин стал единственным в своем роде импортером оригинальной бижутерии в королевском стиле. Заказы в «Британии» принимает...»
Грир приложила палец к губам Кейси:
— Ты бесподобна. Я тебя люблю. Но ты слишком много болтаешь. Оставайся здесь, наслаждайся солнцем, а я сваливаю.
Она поднялась, выбросила в урну остатки ленча и поправила пояс на тонкой талии.
— Ладно, моя повелительница, ты победила. — Кейси одним плавным движением преодолела расстояние до сестры. — Я всего лишь хотела заставить тебя хоть раз нормально расслабиться. Ты слишком себя истязаешь. Помнишь, что сказал доктор? Еще не прошло и двух месяцев после гистерэктомии, а он велел тебе воздерживаться от нагрузок по крайней мере три месяца.
— Я не хочу это обсуждать.
— Почему? — Кейси в нетерпении отмахнулась от седого мужчины, который, отделившись от дверного косяка какого-то дома, подошел к ним с протянутой рукой. — Почему ты не хочешь это обсуждать, Грир? Тебе ведь не свойственно избегать таких травмирующих тем, делая вид, что ничего не случилось.
Кейси продолжила путь, в то время как Грир, порывшись в сумочке, вытащила несколько монет.
— Держи, Чарли, — обратилась она к седовласому мужчине, который ответил учтивым поклоном, покачиваясь на ногах. — Сегодня будет на что поужинать, точно?
Она
— Лучше бы ты этого не делала, — проговорила Кейси, когда Грир поравнялась с ней. — Не нужно поощрять таких людей. Они ведь так и норовят развести тебя, разиню.
Грир пожала плечами, довольная тем, что удалось сменить тему разговора.
— Хуже от этого никому не будет. К тому же я видела, как ты сама им подаешь. Хочешь, сегодня вечером сходим поужинать в «Такару»?
— Можно. До твоего отъезда еще четыре недели или пять?
— Пять. Улетаю 21 октября.
— Я переживаю из-за того, что ты едешь одна. Почему бы нам не нанять кого-нибудь, чтобы присматривал за магазином, и не поехать вместе?
Грир стали окутывать привычные нити беспокойства.
— Нет. И даже если бы мы могли себе такое позволить, все равно нет. Это как раз то, что мне хочется сделать самой. И не из-за чего тут переживать. Любой незнакомец, подслушавший наш разговор, решил бы, что это ты старше меня на четыре года, а не наоборот. Я сама прекрасно знаю, что для меня лучше.
— Джош бы помог нам...
— Нет! — выкрикнула Грир.
Как же ей вразумить Кейси, не задев ее чувства. Джош Филд был партнером Колина по работе, а с тех пор как Грир овдовела, он сделался ее близким другом — чересчур близким, как ей казалось. А с недавних пор она начала ощущать его растущее нетерпение и ожидание чего-то большего, чем просто платоническая привязанность. Поэтому ей хотелось как-нибудь избавиться от назойливого ухажера.
Кейси поймала Грир за локоть и заставила ее остановиться.
— А ну, посмотри на меня, — сказала она. — Твое поведение ненормально.
Мимо девушек прошли две парочки, кинув на них любопытные взгляды.
— Сейчас не время и не место для выяснения этого, — шикнула на нее Грир, ощущая, как лицо заливается краской.
— У тебя всегда не время и не место. Но тут, на виду у всех, ты, по крайней мере, не сможешь спрятаться. Прошу, Грир, не замыкайся в себе. Я уже несколько недель жду, когда ты наконец дашь выход чувствам.
— Нет у меня никаких чувств, — препиралась Грир. Из-за маленького роста, всего метр пятьдесят, ей приходилось вытягивать шею, чтобы встретиться взглядом с высокой сестрой. — Какое мне теперь дело до того, что мне удалили матку? Мы опаздываем.
— Отлично, — произнесла Кейси, выпустив руку Грир. — Продолжай притворяться, что тебе это по барабану. Когда ты сказала, что собираешься обратно в Англию, я было подумала, что ты наконец решила перестать делать вид, будто тебя никак не затронуло все, что с тобой произошло. Тебе только двадцать шесть лет. И ты красавица. Тебе обязательно нужно снова выйти замуж, и мы обе прекрасно знаем, кто будет рад взять на себя все обязательства.
Грир поторопилась уйти вперед, но Кейси почти не пришлось ускорять шаг, чтобы оставаться рядом. Они пересекли Западную площадь и направились в сторону Пост-стрит, где снимали полуподвальное помещение в отреставрированном доме.