Лунный Ветер
Шрифт:
Он всё ещё не сводил с меня глаз. Я кожей чувствовала его взгляд на себе.
— Ты знала?
Я не ответила.
— Елена, ты знала, что твой отец ещё жив?
— Как ты мог не знать этого? Ты читал мои мысли бог знает сколько времени.
— Я этого не хотел, забыла?
— Погодите, — вмешался Чарльз. — Ты можешь читать мысли Элль?
— Уже нет, — Блейк был взбешён.
— Мой папа заставил меня пообещать не говорить никому. Он с самого начала не хотел, чтобы мы освободили Итан, Блейк.
— Не тебе решать, Елена. Это и моё предназначение
— Ты не можешь ему рассказать, Блейк. Если он узнает, то любой ценой постарается пройти через Лианы.
— Думаешь, я не знаю? Я был там, Елена. Я знаю, как он поступит. Это самоубийство.
— Пожалуйста, не говори ему.
Он замотал головой.
Энн просто стукнула его по руке, и я почувствовала себя так, словно мы вновь в академии, где мои друзьями уже и не мои. Но всё же отличие было: я ощутила укол ревности или беспокойства о том, кто они друг для друга.
— Так откуда ты знаешь Блейка?
Это прозвучало так палевно. Она вскинула бровь, глядя на меня.
— Фу, — скривилась она, и все рассмеялись, — всё совсем не так. Он мой кузен.
Я замерла и перевела взгляд на Блейка, просто покачавшего головой. Иногда он просто заставляет меня чувствовать себя жалкой. Ненавижу это. Но потом до меня дошло, что она только что сказала.
— Стой, так ты… дочь Констанс?
Она резко вдохнула, услышав это имя.
— Мама ещё жива?
— Фасолька, поверь мне, мы не меньше удивлены тем, кто, оказывается, выжил по эту сторону.
Я просто уставилась на неё. Всё это время я была рядом с дочкой Констанс и…
Блейк мягко хлопнул её по спине.
— Нам нужно вывести тебя отсюда, твоя мама не может потерять вас обеих, — эти слова он будто снял у меня с языка.
Она просто уставилась на него на словах «вывести отсюда». И затем оглянулась вокруг.
— А как же остальные, Блейк? Они тоже моя семья.
— Тсссс, а как ты думаешь, зачем мы здесь? Уж точно не в гости пришли на каникулы.
Надежда загорелась в каждом из них, и они заулыбались и начали пожимать Блейку руку. Все представились, Гертруда его обняла. Он этого не ожидал. Том и Август единственные продолжали держаться на расстоянии.
— Блейк, — начала я, поскольку он должен был знать о людях, которых схватили.
— Потом, Елена, — он перевёл взгляд с меня на Чарльза. Блейк подошёл к нему и пожал ему руку. — Я так полагаю, что вы тот самый Чарльз, о котором говорил Дэвид.
Чарльз окаменел, уставившись на него.
— Мой дракон всё ещё жив?
— Пап, — Маркус улыбнулся и подошёл к нему, обхватывая его рукой. — Давай, присядь, — он посмотрел на Блейка. — Мой отец уже не так молод. Нельзя просто взять и вывалить на нас всю эту информацию.
— Извините, не подумал.
Он помог Чарльзу сесть на кушетку, и все тоже присели.
Я заняла место рядом с Энн. Не могу поверить, что она
Сама она не могла перестать улыбаться и просто держала мою руку в своих ладонях.
Блейк начал говорить об академии Драконии и заявлении прав. Казалось, что всё это было так давно. Мы рассказали им о Тите, о музее в Элме, который переименовали. Они вслушивались в каждое слово из его уст. Когда он завёл речь о Дэвиде и самой замечательной таверне, больше похожей на четырёхзвёздочный отель. И о семье Дэвида, надеющейся на лучшую жизнь.
Чарльз начал улыбаться, и я вспомнила про сумку. Она валялась у двери, поэтому я встала и подхватила её.
— Чуть не забыла, — перебила я Блейка. — Дэвид хотел передать вам это.
Я вручила ему сумку. Чарльз открыл её и вытащил первое, что попалось под руку. Динго. Это конфета: бисквит со сладким фруктовым джемом внутри.
Чарльз достал записку, и его улыбка расплылась до ушей. Со слезами на щеках он посмотрел на меня и начал хохотать, разворачивая фантик. Он откусил немного и застонал от удовольствия.
Все заулыбались, кто-то даже хихикнул, глядя на него. Он достал из сумки ещё несколько конфет и раздал каждому.
— Угощайтесь, у нас сегодня праздник.
Мы обсудили план действий на ближайшие несколько недель. Мы намеревались приводить людей сюда и выводить невиновных отсюда.
Мне удалось привлечь внимание даже Тома и Августа.
— Слушайте, все будут свободны. Мы вытащим отсюда вас всех, — пообещал Блейк.
— Мы не можем, Блейк, — возразил Чарльз. — Совет придёт сюда через неделю. Они нас знают. Если заметят, что кого-то не хватает, то убьют всех.
Пока Чарльз говорил, Блейк шагал из стороны в сторону.
— У нас больше нет убежища.
— Ничего страшного. Так они знают обо всех? Елена говорила что-то о подземном сооружении.
— Да, у нас было оно раньше. Они обнаружили его три месяца назад и забрали Элль и Энн, — ответил Маркус. — Туда они заглянут в первую очередь.
Я только сейчас заметила, что здесь нет Дейзи.
— Маркус, — в моём голосе звучала тревога. — А где Дейзи?
— Успокойся, Элль. Ой, простите, ваше высочество.
— Пожалуйста, называйте меня Элль.
Он улыбнулся.
— Она заснула, укладывая Кэсси.
Я выдохнула.
— Вы не ответили на мой вопрос, — вернулся к теме Блейк. — Они знают о малышах?
Мне понравилось, как он назвал их «малышами».
Маркус покачал головой.
— Никки и Макс пожертвовали собой, как и Элль, чтобы защитить детей, — его голос надломился. — Мы нашли место, где им можно спрятаться, но недавно они привлекли к поискам Ткача Мыслей, и она выследила их.