Лужок Черного Лебедя
Шрифт:
Мы все, даже Максина, уставились на Гэри Дрейка.
— Я тебя не знаю, и ты все врешь, говнюк! — рявкнул Гэри Дрейк.
Тощий Клем Остлер по-старушечьи захихикал.
— Говнюк? — Алан Уолл был только на год старше нас, но он-то мог сделать из Гэри Дрейка омлет. — Ну-ка поди сюда и скажи это еще раз.
— У тебя глюки! Я сроду не бывал в сарае у Стреншема!
— А, ну щас! Мои гляделки что увидят, сроду не забудут! — Алан Уоттс постучал себя по вискам. — Ты был с таким тощим длинным парнем из Бертсмортона. Вечером, две недели назад, вы сидели на сеновале над хирфордширскими молочными коровами…
— Мы были пьяны! Это было только для смеху! Я не собираюсь слушать какого-то сраного цыгана…
Гэри Дрейк попятился.
Алан Уолл перемахнул через прилавок. Не успели его ноги коснуться земли, как Гэри Дрейк обратился в бегство.
— Вы его кореша? — Алан Уолл надвинулся на Литтла и Крума. — А?
Те попятились, как пятятся
— Н-не то чтобы…
— Пушистого инопланетянина! — Максина встала на цыпочки и показала пальцем. — Можно мне пушистого инопланетянина?
— Мой папка был профессиональным борцом, выступал под кличкой «Ред Рекс». Он не был рыжий, и политического тут тоже ничего не было. [62] Ему просто нравилось, как это звучит. Ред Рекс был главным борцом Гусиной ярмарки. Лет сорок назад. Тогда все было жестче, и пояса затягивали сильнее. Моя семья ездила за караваном старика Мерси Уоттс, кочевала от гава [63] к гаву по Ившемской долине, по долине Северна, торговала лошадьми с другими цыганами, фермерами и заводчиками. На ярмарках у людей обычно много свободных денег, так что мужчины чувствуют себя богачами и не прочь поставить на бойца фунт-другой. Находили сарай, ставили сторожей на случай, если гаввы явятся — это если от них не удалось откупиться заранее, и папка дрался со всеми желающими. Папка был не самый крупный из шести братьев, так что против него ставили сумасшедшие вонга, [64] просто пачками — на то, что его свалят с ног или кровь ему пустят. С виду посмотреть, он был ничего особенного. Но, скажу я вам, он гасил удары, как скала! Скользил, как дерьмо в гусиных кишках. И имейте в виду, тогда дрались без перчаток! Голыми кулаками! Первое, что я помню в своей жизни, — это как я смотрю папкин бой. Сейчас все бойцы — профессиональные тяжеловесы, или полицейские из частей для подавления беспорядков, или еще что-нибудь такое, но тогда все было по-другому. Как-то зимой, — тут Клема Остлера на секунду заглушил визг с аттракциона «Летающие чашки», — как-то зимой до нас дошел слух про этого огромного сукина сына, валлийца. Не человек, а великан, серьезно, шесть футов восемь дюймов, или даже девять. Из Энглси. Его так и звали. В ту зиму, если сказать «Энглси», все сразу понимали, о ком ты. Говорили, что он с боями движется на восток и по дороге гребет деньги лопатой — разбивает борцам черепа, как скорлупки. Один кузнец в Чешире, по фамилии Макмагон, умер после полураунда с Энглси. Другому человеку пришлось ставить железные пластины в череп. Трое или четверо поднялись на ринг здоровыми, а уносили их калеками на всю жизнь. Энглси везде раззвонил, что собирается найти Ред Рекса на Гусиной ярмарке, прямо тут, в Лужке Черного Лебедя. Измолотить в кашу, содрать шкуру, а мясо закоптить и продать на свиноферму. И конечно, только мы добрались до нашей старой ач-тхен возле Пиг-лейн, люди Энглси тут как тут. Сказали, что не двинутся с места, пока бой не кончится. Приз был двадцать гиней! Все забирал тот, кто дольше удержится на ногах. Тогда это были неслыханные деньги.
62
Ред (англ. red) — рыжий, красный.
63
Постоянное поселение (цыганск.).
64
Деньги (цыганск.).
— И что сделал ваш отец? — спросил Дин.
— Ни один боец не бежит от вызова, и ни один цыган тоже. Репутация — это всё. Мои дядья собирались скинуться на нужную призовую сумму, но отец и слышать не хотел. Вместо этого он договорился с Энглси и поставил на кон все, что у нас было — до последней щепки. Всё! Наш фургон — это наш дом, вы поняли? — сервиз «Краун дерби», постели, собак, блох на собаках — вообще всё. Если мы проиграем, окажемся с голым задом. Некуда идти, не на чем спать, нечего есть.
— И что было дальше? — спросил я.
— Энглси не мог отказаться! Ведь ему дали возможность не только побить Ред Рекса, но и обобрать до нитки! В вечер боя сарай был битком набит. Цыгане съехались с Дорсета, Кента и половины Уэльса. Вот это была схватка! Я вам говорю. Это была схватка! Бакс и все мы, кто постарше, мы ее до сих пор помним наизусть, удар за ударом. Папка и Энглси измолотили друг друга в кашу. Эти клоуны, которые нынче боксируют по телику, с перчатками, да судьями, да врачами, они бы с визгом убежали, только увидев, как папка с Энглси колотили друг друга! С папки куски мяса свисали, он едва видел перед собой. Но слушайте меня. Он и сдачи давать не стеснялся. Пол сарая был красней, чем на бойне. Под конец они даже драться перестали. У них все силы уходили на то, чтобы держаться на ногах. И наконец папка, шатаясь, подошел к Энглси, поднял левую руку — потому что правая у него была вся изломана — и сделал вот так! — Клем Остлер приставил мне ко лбу указательный палец и толкнул, так слабо, что я едва почувствовал. — И этот джук повалился, как упавшее дерево! Бабах! Вот в таком они были состоянии. После той ночи папка больше не дрался. Не мог — очень уж сильно его измолотили. Забрал вонга и купил себе аттракционы. Постепенно стал главным тоберманом [65] Гусиной ярмарки, так что зажил хорошо. Последний раз я с ним разговаривал в Чепстоу, в крокус-тане, [66] в больнице. Всего за пару дней до того, как он умер. У него легкие заполнились водой, и ему приходилось выкашливать их кусками. И вот я его спросил: почему он так сделал? Почему вместо денег поставил семейный фургон?
65
Важной шишкой (цыганск.).
66
Тан — место, крокус — врач-шарлатан (цыганск.). Здесь: больница.
Мы с Дином впились в него глазами, ожидая ответа.
— И он мне сказал: «Сынок, если бы я дрался только за вонга, за деньги — этот валлийский байстрюк меня побил бы». Драться за одни только деньги — мало, и папка это знал. Только потому, что он дрался за все, что любил — за меня, мою мамку, за свою семью, за наш дом, за все сразу, — он мог вынести такую боль. Ну вы понимаете, о чем я говорю? Понимаете, о чем я?
Людское море вынесло нас с Дином к «Черному лебедю», где мистер Бродвас и два пьяных деревенщины с черными зубами и с дебильными ухмылками сидели на трех каменных грибах. Дин с опаской заглянул в стакан к отцу.
— Это кофе, сын! — Динов папка наклонил стакан, чтобы Дину было видно. — Из моей фляжки! Отличный, горячий, как раз для такого вечера.
Он поглядел на мистера Бродваса:
— Это мамка его научила.
— Хорошо, — мистер Бродвас говорит медленно, как растения, — это вам обоим на пользу.
— И сколько ты на этот раз продержишься, а, Фрэнк? — Айзек Пай волок мимо ящик пива с грузовика.
— На этот раз — насовсем. — Динов папка не ухмыльнулся в ответ.
— Леопарды меняют свои пятна, а?
— Мне насрать на ихние пятна. Я говорю про выпивку. Те, у кого нет проблем с выпивкой, пускай себе пьют. А для меня это болезнь. Доктора мне сказали только то, что я и так знал. Так что я с апреля не пью.
— Ах вот как? На этот раз с апреля, говоришь?
— Да, — Динов папка сердито уставился на владельца паба, — с апреля.
— Ну, как знаешь, как знаешь, — Айзек Пай с ящиком протиснулся в двери мимо нас. — Но только на территорию паба посторонние напитки вносить нельзя.
— Можешь не волноваться! — крикнул в ответ Динов папка, словно чем громче он кричал, тем правдивей были его слова. — Можешь не волноваться!
В комнатах смеха обычно мало смешного. В зеркале видишь себя толстяком или тощим, как жердь, и все тут. Но эти зеркала творили из человека целую орду мутантов. Прожектора то заливали меня светом, то погружали во тьму. Я был один. Ну, то есть, настолько один, насколько можно быть одному в зале, полном зеркал. Я вытащил бумажник Уилкокса — пересчитать деньги, но потом решил подождать до более безопасного места.
— Максина! — крикнул я. — Где ты?
Я пошел было ее искать, но стоило мне пошевелиться, в первом зеркале образовался африканский дикарь с жирафьей шеей, вытянутой железными обручами. Обвислые уши стекали и отваливались каплями. Такое снится во сне. «Может ли человек измениться? — спросил меня дикарь. — Превратиться в другого?»
— Ты прав. Это вопрос.
Мне почудилась какая-то возня.
— Максина? Максина, выходи! Не смешно!
Во втором зеркале я стал студенистым кубом. Сплошное лицо без тела, только ручки и ножки машут по углам, как палочки. Я надул щеки и почти удвоился в размерах.
«Нет, — ответил студенистый куб. — Можно изменить только внешние черты. Внутренний Ты должен оставаться неизменным, чтобы Внешний Ты изменился. А чтобы изменить Внутреннего Тебя, нужен Еще Более Внутренний Ты. И так далее, без конца. Ты меня понял?»