Лужоная глотка
Шрифт:
Глава 12
Мы с Хукером и Бинзом проснулись и все еще валялись на бильярдном столе, когда мимо нас, пошатываясь, прошел в кухню Ральф.
– С утречком, - поздоровался он.
Я посмотрела на часы. Шесть тридцать утра. Вставать в такую рань мне было незачем, но лежать на столе оказалось довольно неудобно. Я переползла через Хукера и, изловчившись, перелезла через бортик. Я думала, что Ральф сделает кофе и задержится, чтобы позавтракать, но он не спеша прошествовал через кухню и вышел через черный ход. Забрался в грузовик, припаркованный
За спиной у меня появился Хукер.
– Ральф по утрам не в духе. Он спит в одежде, чтобы, поднявшись утром с кровати, не надо было решать, что надевать.
– И почему я не удивлена? Как думаешь, кофе-то у него есть?
– У Ральфа есть только пиво и еда на вынос.
У меня поникли плечи: мне позарез требовался кофе.
Хукер притянул меня к себе, крепко обнял и поцеловал в макушку.
– Я смотрю, эта новость тебя подкосила. Не волнуйся. Иди в душ, а мы с Бинзом смотаемся за кофе.
– Думаешь, здесь безопасно принимать душ?
– Конечно. Просто не снимай носки.
Когда я вышла из ванной, Хукер уже ждал меня с кофе со вкусом лесного ореха. Моим любимым. Плюс свежие фрукты и рогалик с воздушной творожно-сырной пастой. Не замысловато, но заботливо. А еще он купил газеты.
– «В принадлежащем гонщику-чемпиону автобусе стоимостью миллион долларов найдено тело, - прочитала я. – Полиция воздерживается от комментариев, пока не будут уведомлены родственники погибшего, но близкие к гонщику источники сообщают, что покойный был членом команды Уэво. Тело было обнаружено после невероятной автомобильной аварии, в которой пострадало семнадцать машин. Водитель автобуса сбежал с места происшествия, после чего угнал автомобиль у одного из очевидцев. При столкновении автобус был сильно поврежден».
Хукер отхлебнул кофе:
– О водителе еще что-нибудь пишут? Его опознали?
Я бегло просмотрела статью:
– Не опознали. Но у них есть его подробное описание. Тут сказано, что он хромал и, судя по всему, пострадал при аварии. Машину, которую он угнал, не нашли. Тут в конце еще интервью Шлепка. Он обвиняет тебя, считает, что всю эту катастрофу ты устроил.
– Здорово. Хотелось бы мне так устроить, чтобы мы оказались подальше от этой катастрофы.
– А я рассчитывала, что у тебя есть хитроумный план.
– Нет у меня никаких планов. Я в тупике.
– Как насчет выбивания дерьма из людей?
– Оказывается, это не очень хорошо работает. Стыдно сказать, но ты по этой части больший мастак, чем я.
– Это еще полбеды. Лучше бы уж Рэй в самом деле совершил убийство. В конце концов, Родригес бы сдал Рэя. Увы, Рэю совершенно нечего бояться, если в полиции заведут речь о Родригесе.
Зазвонил телефон Хукера, и я взглянула на часы. Рановато для телефонных разговоров.
– Ну? – сказал в трубку Хукер. – Ага. Ага. Ага. Спасибо, но я сам об этом позабочусь. – Он нажал отбой и послал мне широкую улыбку: – Пути господни неисповедимы, милочка.
– Что стряслось?
– Это был Рэй Уэво. И, судя по голосу, он… нервничал. Ему нужен чип с ручки переключения передач. Сказал, что, возможно, мы смогли бы как-то договориться. Он хотел прислать самолет, чтобы доставить нас в Майами для переговоров с глазу на глаз, но я отказался. Не думаю, что садиться в личный самолет Рэя безопасно.
Хукер набрал чей-то номер.
– Сделай мне одолжение, - сказал он. – Надо попасть в Майами.
Я мысленно похрустывала суставами пальцев, пока он не закончил разговор.
– Чокнутый?
– Ага. Он предупредил, что за аэропортом в Конкорде следит полиция. Предложил, чтобы мы доехали до Флоренции и сели на его самолет там. Никто не додумается установить наблюдение во Флоренции. До нее три часа езды, так что нам лучше выдвигаться.
По дороге я позвонила Фелиции.
– Мы возвращаемся в Майами, - сообщила я. – Мне тут подумалось, не могли бы мы опять остановиться у тебя? Только по секрету. Нам не хочется, чтобы кто-нибудь узнал о нашем приезде. Мы пытаемся не привлекать внимания.
– Конечно, вы можете поселиться у меня, - согласилась Фелиция. – Сын моего соседа будет так рад снова увидеть Хукера. И в прошлый раз моего кузена Эдварда не было в городе. Надо будет купить кепок для автографов. У меня целый список.
Хукер бросил на меня косой взгляд, и я закончила разговор.
– Она же не собирается никому рассказывать, да?
– Ага.
В двух часах езды от Конкорда зазвонил телефон Хукера. Посмотрев на экран, он поморщился. Это был Скиппи. У Хукера все еще работал режим громкой связи.
– Ты где? – заорал Скиппи. – Ты знаешь, какой сегодня день?
– Понедельник?
– наугад спросил Хукер.
– Вот именно. А в среду ты должен сидеть за рулем своей машины, разъезжая по Манхэттену. И кстати, не утверждаю, что ты тут причастен, но труп в автобусе – отличный штришок. Думаю, Дикки в штаны наложил, когда его увидел. Когда тебя арестуют, и ты воспользуешься правом на один телефонный звонок, звони только мне.
С этими словами Скиппи отключился.
Флоренция – уютненький городок с миленьким аэропортом, из которого этим утром отправлялось несколько коммерческих рейсов. Аэропортом пользовалась Национальная гвардия, плюс он приютил несколько частных самолетов. А раз в год, когда в Дарлингтоне проходили скачки, аэропортик превращался в муравейник.
Было около одиннадцати, когда Хукер зарулил на стоянку и припарковался. Мы выгрузили Бинза, подхватили наши сумки с одеждой и направились прямиком к «Сайтейшну» Чокнутого («Цессна Сайтейшн» – небольшой реактивный самолет – Прим. пер.). Лайнер одиноко стоял на взлетной полосе. Это была та же модель, что и у Хукера. Пилотам я позвонила заранее, и они были готовы взлететь, как только мы поднимемся на борт.
Может показаться, что частный самолет – это чрезмерная роскошь, но расписание ведущих гонщиков, участвующих в Кубке, такое сумасшедшее, что без личного самолета ну никак не обойтись. Корпоративные автограф-сессии, съемки рекламы, благотворительные мероприятия и, само собой, сами гонки. Сорок гонок в год на двадцати двух различных трассах, разбросанных по всей стране. Плюс у всех этих водителей есть жены, и подружки, и дети, и собаки, и ненормальные, испытывающие гордость родители, которым надо наносить визиты.