Лысая певица
Шрифт:
Мистер Мартин. Какая прелесть! (Целует или не целует миссис Смит.)
Миссис Мартин. Мистер Смит, ваша жена — просто клад.
Мистер Смит. Правда. Моя жена — сама интеллигентность. Она даже интеллигентнее меня. По крайней мере, гораздо женственней. Все говорят.
Миссис Смит (пожарнику). Ну еще, капитан.
Пожарник. Нет-нет, уже поздно.
Мистер Мартин. Ну расскажите!
Пожарник.
Мистер Смит. Ну пожалуйста.
Мистер Мартин. Ну прошу вас.
Пожарник. Нет.
Миссис Мартин. У вас каменное сердце. Мы как на горящих углях сидим.
Миссис Смит (падает на колени, рыдает или не рыдает). Я умоляю вас.
Пожарник. Ладно уж.
Миссис Смит (на ухо миссис Мартин). Соглашается. Опять тоску будет наводить.
Миссис Мартин. Да ну его...
Миссис Смит. Ничего не выйдет. Я была чересчур вежлива.
Пожарник. «Насморк». У моего тестя был со стороны отца двоюродный брат, у которого был дядя со стороны матери, у которого был тесть, у которого дед со стороны отца второй раз женился на юной туземке, у которой брат во время своих странствий повстречал девушку, в которую он влюбился, и у них родился сын, который женился на бесстрашной аптекарше, которая оказалась племянницей неизвестного квартирмейстера английского флота, у которой тетка отчима бегло говорила по-испански и которая сама была, возможно, внучкой инженера, который умер молодым и был внуком владельца виноградника, где производилось неважное вино, у которого был внучатый племянник домосед-адъютант, у которого сын женился на молоденькой красотке разведенке, у которой первый муж был сыном истинного патриота, который сумел привить одной из своих дочерей уважение к богатству, и она вышла за егеря, знававшего Ротшильда, у которого брат, переменив целый ряд профессий, женился и произвел на свет дочь, прадед которой, сухонький старичок, носил очки, которые ему подарил племянник, шурин португальца, сына довольно зажиточного мельника, у которого молочный брат женился на дочери бывшего сельского лекаря, который был молочным братом сына молочницы, дочери другого сельского лекаря, который женился три раза подряд, и его третья жена...
Мистер Мартин. Я знаком с этой третьей женой, если не ошибаюсь. Она ела в осином гнезде цыпленка.
Пожарник. Нет, это другая.
Мистер Смит. Тсс!
Пожарник. Я говорю, значит... и его третья жена была дочерью лучшей повитухи во всей округе, которая рано овдовела...
Мистер Смит. Совсем как моя жена.
Пожарник. ...и снова вышла замуж за лихого стекольщика, который дочке хозяина гаража заделал ребенка, который сумел пробить себе дорогу...
Миссис Смит. Железную дорогу...
Мистер Мартин. Скатертью дорожку...
Пожарник. ...и женился на продавщице, у которой у отца был брат, мэр заштатного городишка, который женился на блондинке-учительнице,
Мистер Мартин. В мутной воде?
Пожарник. ...и женился на другой блондинке-учительнице, которую тоже звали Мари, потому что брат у нее был женат на Мари, опять-таки блондинке-учительнице...
Мистер Смит. Кем же ей еще быть, как не Мари, раз она блондинка?
Пожарник. ...у которой отец воспитывался в Канаде у одной старушки, племянницы кюре, у которого бабушка, бывало, как зима, так вечно, как все, подхватывала насморк.
Миссис Смит. Удивительная история. Просто почти не верится!
Мистер Мартин. Когда подхватываешь насморк, надо пользоваться сачком.
Мистер Смит. Тщетная предосторожность, но абсолютно необходимая.
Миссис Мартин. Простите меня, капитан, но я не совсем поняла вашу историю. Когда дошло до бабушки попа, я почему-то запуталась.
Мистер Смит. Когда доходит до попа, всегда все ставят на попа!
Миссис Смит. Пожалуйста, капитан, расскажите все сначала! Мы вас просим!
Пожарник. Ах! Не знаю, получится ли. Я же при исполнении. Смотря сколько сейчас времени.
Миссис Смит. У нас нету времени.
Пожарник. А эти часы?
Мистер Смит. Они неверные. У них дух противоречия. Они вечно показывают прямо противоположное время.
Те же и Мэри.
Мэри. Хозяин... хозяйка...
Миссис Смит. Что такое?
Мистер Смит. Чего вам тут надо?
Мэри. Вы уж извините меня, хозяин с хозяйкой, и вы, дорогие гости, но я бы тоже хотела рассказать анекдот.
Миссис Мартин. Что это с ней?
Мистер Мартин. Уж не сошла ли служанка наших друзей с ума? Она тоже хочет рассказать анекдот?
Пожарник. И за кого она себя принимает? (Вглядывается в нее.) Ох!
Миссис Смит. И куда вы суетесь?
Мистер Смит. Вам тут не место, Мэри.
Пожарник. Ох! Это же она! Быть того не может!
Мистер Смит. И вы?
Мэри. Быть того не может!
Миссис Смит. Что все это значит?
Мистер Смит. Вы дружите?
Пожарник. Еще как!
Мэри бросается пожарнику на шею.
Мэри. Как я счастлива, что нашла вас! Наконец-то!
Миссис и мистер Смит. О!
Мистер Смит. Ну, это слишком — здесь, у нас, в окрестностях Лондона.
Миссис Смит. Это не принято!