Любители тел (сборник)
Шрифт:
Мне преградил дорогу огромный человек в халате. Я машинально сунул руку в карман и прорычал:
– Вам что, жить надоело? Живо убирайтесь к себе!
Толстяк застыл. Глаза его расширились от страха. Но со второго этажа за мной кто-то бежал. У выходной двери я повернулся и прокричал:
– Первый, кто высунется за дверь, сразу получит пулю!
В следующую секунду я уже был на улице.
Там еще все было спокойно, но я знал, что это ненадолго, поэтому бросился бежать и на перекрестке свернул
Теперь я находился на улице, параллельной той, где меня ожидала Сузи. Где-то неподалеку раздался вой полицейской сирены, и я припустил еще быстрее. На перекрестке свернул налево, надеясь добраться до Сузи. А может, она уже уехала? Или мои преследователи находятся неподалеку от нее? Тогда мне придется удирать. Но как бы то ни было, еще оставался шанс на удачу. Наконец я добрался до угла: «олдсмобил» все еще стоял на месте.
В два прыжка я перелетел улицу и запрыгнул в машину. Мотор был включен, мы сразу же отъехали. Я тяжело дышал.
Сузи не стала задавать вопросов. Вскоре мы уже были далеко от района, где я потерпел очередное фиаско. Позади нас ехали две или три машины, но ни на одной из них не было ни мигающего фонаря на крыше, ни сирены. Мы спаслись. Только теперь я облегченно вздохнул. Потом стал искать сигареты и обнаружил, что разбил себе пальцы в кровь.
Я прикурил сразу две сигареты и одну из них протянул Сузи.
– Спасибо тебе, – сказал я. – Но ты не должна была ждать. Слишком большой риск.
– Что там произошло?
– Меня застали как раз в тот момент, когда я собирался войти в квартиру. – Я достал водительские права и внимательно взглянул еще раз: «2712, Рендалл-стрит, квартира номер 203». Все верно, и, вздохнув, предположил:
– Вероятно, это ее старый адрес. Скорее всего, она переехала.
– А на обратной стороне нового адреса нет?
– Нет.
– Что же нам теперь делать?
– Не знаю… Если бы я пригрозил жильцу револьвером, он, возможно, сообщил бы мне ее новый адрес.
– А в сумочке больше ничего не было? Чего-нибудь, на чем мог бы быть записан ее новый адрес? Письма или чего-то в этом роде?
Я покачал головой:
– Кажется, нет. Да и что теперь говорить, сумочку я же выбросил. И совершенно не помню, где находился, когда забросил ее в кусты.
Некоторое время мы ехали молча.
– Давай поищем телефонную будку, – наконец сказал я. – Мне нужно кое-куда позвонить.
– А почему не от меня? Минут через десять будем дома.
– Хочу позвонить в полицию. Из дома опасно – могут узнать, откуда говорят.
Сузи с недоумением посмотрела на меня, но в следующее мгновение лицо ее прояснилось.
– Понимаю… Наверное, это неплохая мысль. Ты считаешь, что полиция сможет ее отыскать?
– Во всяком случае, попробовать стоит.
Проехав немного, мы заметили у очередного торгового центра две телефонные кабины. Сузи остановила машину.
Некоторые магазины были еще открыты, и из их окон на улицу лился свет. Несмотря на то что возле торгового центра было многолюдно, мне показалось, что я рискую немногим, поскольку в кабине разглядеть мое лицо не так-то просто.
Я закрыл дверь и начал листать телефонную книгу. Решил, что лучше всего позвонить кому-нибудь из полицейских домой. Так труднее определить, откуда звонят.
Я попытался вспомнить имя офицера, занимающегося делом Стедмана, которое узнал из газеты. Бранон? Бартон?
Нет, вроде Бренон. Да, надо позвонить ему. Я начал листать телефонную книгу. Бренонов было двенадцать, но против одного из них было написано, что он – лейтенант полиции. Я набрал его номер.
Мне ответил женский голос:
– Очень сожалею, но его нет дома.
Вызвали ненадолго по делу.
Я уже хотел повесить трубку, но женщина быстро проговорила:
– Подождите, подождите! Кажется, он подъехал.
Я стал ждать. Вскоре она снова сказала:
– Он ставит машину в гараж… Если вы подождете немного…
Через короткое время мне ответил мужской голос:
– Бренон у телефона…
– У меня к вам дело… Могу сказать, кто убил Стедмана…
– Что-что?
Судя по интонации, его не очень заинтересовало мое сообщение. Потом я вспомнил, что после каждого преступления полиция получает множество сообщений, в большинстве своем не соответствующих действительности, – Кто это говорит? – поинтересовался Бренон.
– Не имеет значения… Вы только выслушайте меня. Стедмана убила женщина по имени Френсис Сели. Она работает служащей на фабрике Шико. Вы поняли?
– Да, – устало проговорил он. – А теперь скажите, кто вы и почему так решили?
– Не так уж важно, кто я. Но уверяю вас, эта девушка была у Стедмана в вечер преступления. Это очаровательная особа, ей около двадцати пяти лет. Она жила на Рендалл-стрит, 2712, квартира номер 203, но потом переехала.
– Одну секунд очку… Повторите адрес!
Усталость и скука исчезли из его голоса, в нем неожиданно возникли твердость и жесткость, свойственные полицейским.
Я повторил адрес.
– Так, так… А теперь не вешайте трубку… Вы, вероятно, Фоли?
– Угадали… Только не пытайтесь узнать, откуда я говорю.
– Я и не думал об этом… Из дома, во всяком случае, это невозможно сделать.
Но тем не менее хочу сказать вам не очень приятную вещь – вы находитесь в чертовски скверном положении.
Я вздохнул:
– Спасибо, лейтенант! Но вы хотите узнать, что я собирался сказать вам или мне лучше повесить трубку?