Любовь до гроба
Шрифт:
Он молниеносно наклонился, яростно взглянул в глаза Софии и произнес с нажимом:
– Ты по-прежнему любишь меня, и я это знаю. И хочешь всю жизнь прожить с постылым мужем, цепляясь за свой мнимый долг гадалки и дурацкие правила приличий?! Уезжай со мною, и я заставлю тебя забыть обо всем! Мы будем вместе, разве этого мало?
Молодая женщина как завороженная смотрела в пылающие неистовым огнем глаза, но нашла в себе силы спросить:
– И как долго? – Увидев, что дракон ее не понял, она пояснила уже увереннее: – Моя жизнь – краткое мгновение по сравнению с вашей. Сколько мне
60
Элли – великанша, олицетворение старости.
Вызов в голосе Софии заставил Шеранна на мгновение опешить, но спустя несколько мгновений он нашелся:
– Это можно изменить. Есть старинный обряд, который позволит тебе не стареть…
Женщина оторопела. Легкость, с которой он отыскал ответ, указывала, что дракон не раз думал об этом. Значит, он действительно намеревался оставить ее в старости. Что-то в ее сердце отозвалось острой болью.
– Надолго? – поинтересовалась она холодно. – И какова цена?
Будучи гадалкой, госпожа Чернова твердо знала принцип руны гебо, который гласил, что любой дар всегда требует ответного подарка. Ничто не дается просто так.
– Ты проживешь на треть меньше положенного, – неохотно выдавил он, отворачиваясь.
А София невольно схватилась за горло, внезапно стиснутое спазмом.
Принято считать, что любовь – это драгоценный подарок судьбы.
Но у всего есть своя цена, даже у любви. И она может оказаться слишком дорогим приобретением…
Тогда, раньше, она согласилась бы без размышлений, пошла за ним куда угодно, но теперь… Теперь это казалось нелепостью, невозможной и недопустимой.
– Благодарю, я вынуждена отклонить ваше щедрое предложение! – едко произнесла она, справившись с собою. – Должна признаться: я злопамятна. Быть может, однажды я сумею вас простить, но никогда не забуду предательства.
Шеранн отвернулся, задетый ее тоном.
А госпожа Чернова вдруг расхохоталась – без видимых причин, как-то надрывно и безудержно.
Дракон обернулся и мрачно смотрел на нее, отчего-то походя на обиженного ребенка, которому нянюшка не дала сластей.
– Теперь я поняла, что означает расхожее выражение «любовь до гроба»! Воистину, до гроба – моего! – с трудом объяснила молодая женщина сквозь смех и, наконец успокоившись, заключила: – Боюсь, выкладки господина Рельского пришлись мне больше по душе, нежели ваши контраргументы.
– И ты сможешь меня просто прогнать? – недоверчиво спросил дракон и обхватил ладонями ее лицо. – Зная, что никогда больше не увидишь?
Она смотрела в его глаза – такие близкие, такие знакомые – и мысли ее текли спокойно.
Однажды сожженное не может повторно загореться. Любовь рассыпалась пеплом, и от нее осталась лишь
Но даже с учетом новоприобретенного благоразумия, чтобы ответить, ей понадобилось все самообладание.
– Уходите, – выдохнула она и повторила громче: – Уходите!
В ярости Шеранн оттолкнул ее, вскочил и стремительно вышел, а молодая женщина расплакалась, приглушенно всхлипывая и прикусывая руку, чтобы не закричать.
Он ушел. Навсегда…
В исступлении Шеранн метался по саду, и только чудом можно было объяснить, что не случилось пожара. Дракон пребывал в таком бешенстве, что один только взгляд его, казалось, был способен воспламенить податливую древесину.
Несколько поостыв, он понял, что виной всему чувство долга, питаемое Софией, и, решив зайти с другой стороны, направился в имение Рельских…
Путь в Эйвинд отнял у него совсем немного времени, вот только впускать его наотрез отказались!
Шеранн приосанился и насмешливо предложил передать господину Рельскому, что он все одно проберется в дом и хозяину остается выбрать, войдет ли он в дверь или в окно.
Оценив угрозу (а с дракона вполне сталось бы взобраться по стене, а то и принять второй облик и взлететь), мировой судья согласился поговорить с нежеланным гостем.
– Зачем вы пришли? – спросил Ярослав спокойно, едва Шеранн появился на пороге. Но вздувшиеся на висках вены выдавали, какой ценой ему давалась сдержанность.
Дракон неторопливо прошествовал к креслу, удобно уселся напротив хозяина дома и лишь тогда объяснил:
– Я пришел просить вас отпустить Софию.
– Вот так просто – отпустить? – усмехнулся господин Рельский, сцепив руки в замок и преувеличенно пристально любуясь перстнем на пальце.
– Да.
Казалось, Шеранн не усматривал в этой нелепой сцене ничего странного. Он несуразно смотрелся в кабинете мирового судьи, среди солидной и суровой обстановки, но это нисколько не мешало ему чувствовать себя вполне уверенно.
– Вы считаете меня глупцом? – поинтересовался мировой судья почти мирно. – Если вы пришли ко мне, значит, госпожа Чернова не желает бежать с вами.
– Она просто слишком порядочна для побега! – отмахнулся дракон. Потом подался вперед, вперил яростный взгляд в соперника (ни дать ни взять – два петуха, сцепившиеся из-за хорошенькой курочки) и проговорил с нажимом: – София меня любит. Но она дала вам слово и выйдет за вас, если вы не вернете ей обещание. Вы хотите сделать ее несчастной?
Мировой судья на мгновение прикрыл глаза и тихо ответил:
– Госпожа Чернова не будет счастлива с вами. Вы сами признаете, что она слишком порядочна, поэтому не захочет быть вашей любовницей.
– Она уже моя любовница! – четко выговорил Шеранн, с интересом наблюдая, как Ярослав вдруг с силой сжал подлокотники кресла. – Вы зря пытаетесь представить ее благоразумной ханжой. Будь это так, она никогда не решилась бы уехать со мной.
– София полагала, что вы на ней женитесь, – возразил бледный до синевы господин Рельский. – Когда стало очевидно, что это не так, она вас возненавидела.