Любовь дьявола
Шрифт:
– На ночь? – взвизгнула миссис Петти. – Манхейм равнодушно пожал плечами:
– Он оставил деньги и договорился насчет двух комнат. Миссис Петти бросила на Абби убийственный взгляд, словно плохая погода была делом ее рук.
– Я вам не камеристка, мисс. Вам придется самой о себе позаботиться, – заявила она.
Абби удивленно приподняла тонко очерченную черную бровь. Она хотела, было ядовито возразить, что никогда в жизни не пользовалась услугами камеристки и, уж конечно, не собирается начинать с такой, но сдержалась.
– Я вполне в состоянии сама о себе позаботиться, – холодно ответила она.
Миссис Петти пробормотала
– Ну? Пошли! – крикнула она и исчезла в белой мгле. Абби устало вздохнула, набросила на голову капюшон и выбралась из кареты. – Оставалось надеяться, что Майкл не заставит себя долго ждать. Несмотря на сильный снегопад, зал в маленькой гостинице оказался переполненным. Шумная компания мужчин толпилась у мишени для игры в дартс, а менее многочисленные группки, состоящие из мужчин и женщин, сидели за грубо сколоченными столами. В нос Абби ударил запах прокисшего эля. Едва она вошла, все головы повернулись в ее сторону.
Миссис Петти обратилась к толстяку с красным рябым носом и необъятным брюхом, обтянутым грязным фартуком. Выслушав миссис Петти, толстяк махнул в сторону лестницы рукой, в которой держал три пустые пивные кружки. Даже не оглянувшись, миссис Петти стала подниматься по шатким ступенькам, Абби, вздернув подбородок, последовала за ней решительным шагом.
Комната, в которой она обнаружила миссис Петти, оказалась маленькой и скудно обставленной. Узкая кровать у стены, всего в нескольких футах от нее – жаровня с углями, единственный источник тепла в комнате. Один стул, рядом с ним – груда грязных одеял. Вот и все, что было в комнате, не считая старого умывальника и маленького тусклого зеркала. Абби бросила взгляд на миссис Петти, которая стояла посреди комнаты, широко расставив ноги и подбоченясь.
– На полу я спать не могу. У меня болит спина, – заявила та и швырнула на кровать свою накидку.
Эта дама начинала действовать Абби на нервы. Кем бы она ни была, Абби подозревала, что ей заплатили достаточно за ее услуги, и она могла бы вести себя поучтивее.
– Я согласна спать на полу при условии, что вы мне скажете, как далеко отсюда Блессинг-Парк, – с вызовом произнесла Абби.
Миссис Петти пожала плечами и стала снимать шляпу.
– Пять миль, не больше. – Она бросила шляпу на стул и принялась помешивать угли в жаровне.
– Лорд Дарфилд находится там? – спросила Абби, снимая плащ и развешивая его на спинке стула.
– Я вам уже сказала, что не знаю. Меня нанял его секретарь,
– Он собирается встретить нас здесь? – спросила Абби.
– Вы задаете слишком много вопросов, мисс, – грубо ответила миссис Петти.
Абби застонала в отчаянии, взяла шляпу старухи и бросила на кровать. С грустным вздохом опустилась на стул и едва не свалилась с него, так, как он угрожающе покачнулся. Она смотрела на миссис Петти, которая возилась с жаровней, и вдруг заметила, какие огрубевшие у этой женщины руки, а на ногах потрескавшиеся кожаные башмаки, такие же старые, как она сама. Совсем некстати Абби охватила жалость, она будто услышала голос тетушки Нэн, призывающий ее к милосердию. Нынешнюю ночь ей придется провести с этой беднягой, хорошо бы с ней подружиться.
– Я очень проголодалась. Как вы считаете, нам принесут сюда ужин?
Миссис Петти презрительно фыркнула.
– Это вам не шикарный отель. Если проголодались, придется спуститься вниз.
– А вы не пойдете со мной? Мне кажется, вы тоже хотите есть.
– Это влетит в копеечку, – проворчала миссис Петти… – У меня есть деньги, – настаивала Абби. Миссис Петти с подозрением взглянула на Абби;
– Не нужны мне ваши подачки.
– Это не подачка, а благодарность за то, что в такой трудный день вы составили мне компанию, – весело ответила Абби, стараясь вложить в эти слова как можно больше искренности.
Миссис Петти помолчала, потом бросила:
– Я вам не дуэнья.
Подобное заявление показалось Абби таким же нелепым, как вся ситуация.
– Я и не считаю вас дуэньей, миссис Петти, – ответила она. – Пойдемте, я умираю с голоду. И знаете, я бы с удовольствием выпила эля. Вы любите эль?
Абби направилась к двери, краем глаза заметив, как миссис Петти встала и расправила свою уродливую коричневую юбку.
– Не пристало молодой мисс пить эль, – укоризненно произнесла она, приглаживая редкие волосы.
– Так говорить может только дуэнья. – Абби снова рассмеялась, открыла дверь и пропустила вперед миссис Петти, присев за ее спиной в шуточном реверансе. Их проводили в одну из двух комнат, где подают еду. Пришлось ждать, пока хозяин уберет со стола, и тут Абби заметила в соседней комнате мужчину. Он сидел в одиночестве, вытянув скрещенные длинные мускулистые ноги. Одет он был намного лучше остальных посетителей: небрежно повязанный шейный платок, рыжевато-коричневый сюртук, под ним коричневый парчовый жилет. На голове шляпа, которую, по-видимому, он забыл снять. Из-за шляпы и еще потому, что он сидел в тени, Абби не смогла рассмотреть его лица. Единственное, что она заметила, – огонек сигары, зажатой в зубах. Спохватившись, что неприлично глазеть на постороннего мужчину, она вежливо кивнула и отвела взгляд. Абби заказала две порции эля и два пирога с мясом. В ожидании еды она подперла кулаком подбородок и уставилась на невозмутимую миссис Петти. Они сидели в полном молчании, пока хозяин не принес еду. Только тогда миссис Петти издала утробный звук и с жадностью набросилась на пищу, видимо, сильно проголодалась.
Пирог оказался ужасным. Абби слегка поковыряла его, прихлебывая эль, а морковь вообще не стала есть, Миссис Петти дочиста выскребла свою деревянную миску и выжидательно уставилась на Абби. Девушка пододвинула ей свою порцию.
– Я, право, не голодна, – сказала Абби, хотя миссис Петти было все равно, голодна она или нет.
– Я ожидала, что лорд Дарфилд меня встретит, – осторожно сказала Абби, глядя, как женщина вонзает зубы в ее пирог.
– Вот смех-то, – ответила миссис Петти, набив полный рот.
– Почему? – удивилась Абби.
– Ну, начать с того, что он маркиз, а маркиз не ездит в порт встречать гостей. Гости приезжают к нему сами, – Миссис Петти говорила с ней, как с несмышленым ребенком.
– Пожалуй, вы правы. – Абби вежливо кивнула.. – Но только я не совсем гость. Миссис Петти перестала жевать и уставилась на нее:
– А кто же вы тогда?
– Я его невеста! – ответила пораженная Абби. Несомненно, миссис Петти должна была знать, кого сопровождает, но она посмотрела на Абби так, словно та объявила себя королевой Англии, и расхохоталась. Абби приподняла брови;