Любовь и честь
Шрифт:
– Абжар, – тихо сказала она по-французски, – вы выглядите отзывчивым человеком с добрым сердцем. Вы не можете мириться с тем, что происходит здесь с нами.
Подумав, он произнес:
– Каждый должен принимать свою судьбу. Так легче.
– Абжар, пожалуйста… – Кит в отчаянии схватила его за руку.
Он сурово взглянул на нее, но руку не попытался высвободить.
Она решилась еще на один шаг:
– Вы для нас единственный шанс! Пожалуйста, помогите нам!
Услышав шум, Кит отпрянула от Абжара.
Вернулась Анна в сопровождении двух проституток, которым предстояло помочь ей с
Кит сидела совершенно спокойно, когда ее брови и ресницы окрашивали сине-серыми кристаллами сернистого свинца, а веки припудривали каким-то порошком. Она и Валери демонстрировали полную покорность. В этом крылась их единственная надежда.
На них надели шаровары из прозрачного розового шелка с золотой отделкой у щиколоток. Их животы были обнажены, а грудь поддерживал расшитый золотом лиф. К волосам прикрепили вуали, но лица оставили открытыми.
Валери, наблюдая, как ей надевают на пальцы ног кольца, вздрогнула. Кит, пользуясь тем, что никто из находившихся рядом не понимал по-английски, подбодрила подругу:
– Не сдавайся! Он, возможно, еще поможет нам. – Она скосила глаза в сторону Абжара, который по-прежнему сидел в позе зомби. – Даже если он этого не сделает, мне все равно жаль его. Приятно узнать, что в этом зверинце есть хоть один друг.
Когда они наконец были полностью одеты и готовы, Анна Лебанс принесла им горячий мятный чай и пирог с ягнятиной. Она сказала девушкам, чтобы они поели и попытались отдохнуть. Вскоре придет Джевел.
Выходя из комнаты, она остановилась перед Абжаром.
– Тебя-то им можно не бояться! – Она жестоко рассмеялась.
Как только Анна ушла, выражение лица Абжара изменилось. Оно уже не было холодным и бесстрастным. В его глазах загорелся злой огонек, и они выражали решимость. Подойдя к Кит и Валери, он сказал:
– Я помогу вам. Спущу вас из окна, но, прежде чем сброшу вас на землю, вы должны лишить меня сознания. Джевел зарежет меня, если узнает, что я позволил вам бежать.
– Вы говорите по-английски! – выдохнула Кит.
– Да, – гордо сказал он ей. – Некогда в гареме халифа была английская леди, и она научила меня говорить на своем языке.
– Значит, вы слышали все, о чем мы говорили? – воскликнула Валери.
Он кивнул:
– Именно поэтому и решил рискнуть своей жизнью ради того, чтобы помочь вам. Ведь вы испытываете ко мне искреннее сострадание. А теперь идите, – приказал он, – до того, как вернется Джевел.
Они подбежали к окну и выглянули в темный тихий переулок. Окно располагалось очень высоко.
– Возвращайтесь обратно к Хашиму. Скажите, что если он не поможет вам бежать в Гибралтар, то как только я его увижу в следующий раз, убью. Он поверит вам.
Кит тоже верила ему. Она помогла Валери выпрыгнуть первой. Потом, когда она собралась последовать за ней, Абжар вручил ей большой медный подсвечник:
– Ударьте меня посильнее. Не беспокойтесь, я выдержу. – Он чуть ли не улыбался.
Кит ужасно не хотела наносить удар, но она знала, что это убережет их спасителя от худшего. Он
Кит быстро повернулась и выпрыгнула из окна… прямо в руки ожидавшего ее Джевела.
Яростно сопротивляясь, Кит увидела, что кто-то держит Валери, закрывая ей рот рукой.
– Одна из помощниц Анны слышала, что евнух собирался помочь вам бежать. Она поступила разумно, продав мне свои сведения, – сказал Джевел, зловеще улыбаясь.
– Не вините Абжара. Он отказался нам помочь. И когда он отвернулся, я его ударила. Может быть, он умер, – сказала Кит.
Кляп заставил ее замолчать.
– Помог он вам или нет, не имеет значения, – засмеялся Джевел. – Если он жив, я найду ему применение. Я всегда замечал, что он пользуется слишком большим расположением моего халифа. Теперь он будет использовать свое влияние в моих интересах, ведь отныне его жизнь в моих руках. Что касается вас обеих, я дал обещание, а Джевел всегда свои обещания выполняет. Вас продадут на следующем аукционе на общих основаниях. – Он щелкнул пальцами своим людям, удерживающим девушек. – Уведите их. Сторожите, пока я не вернусь. Пойду взгляну на этого глупого евнуха.
Кит думала, что положение хуже быть не может, но теперь она поняла, что их страдания только начинаются.
Глава 35
Их несли по узким, забитыми людьми улочкам в районе, где вид связанных, с кляпами во рту женщин не привлекал особого внимания.
В конце длинного замусоренного переулка мужчина, который тащил Кит, зажал ее под мышкой, пока открывал запертую на ключ дверь. Она в ужасе уставилась на зияющую за дверью черную дыру, представив, что их бросят в какую-то шахту и оставят там умирать. Потом он зашел внутрь за фонарем, зажег его и потащил ее вниз по узкой каменной лестнице.
Воздух был прохладный и прокисший, будто здесь хранили гниющие отбросы. Чем ниже они спускались, тем становилось холоднее и отвратительнее. За ними спускался второй человек с Валери. Миновав крутой поворот, они неожиданно оказались в большом помещении, погруженном в тусклый свет, который давали несколько маленьких, подвешенных под потолком фонарей.
От открывшейся перед ней картины у Кит закружилась голова. На каменном полу лежали больные и грязные женщины. Некоторые кутались в лохмотьях, на других вообще не было одежды. Их изможденные лица ничего не выражали, глаза были тусклыми.
Из находящейся позади комнаты вышла одетая в черное костлявая женщина.
– Американки? – спросила она мужчин, когда те бросили Кит и Валери на пол. – Богатенькие… Я вижу. Почему так хорошо одеты? – Она указала на их наряды, вытащила кляп изо рта Кит и поинтересовалась, говорит ли та по-французски.
Яростно глядя на нее, Кит молча кивнула.
– Тогда слушай меня! – выпалила женщина, которой взгляд Кит пришелся явно не по душе. – Я здесь не потерплю беспорядков. Моя комната, как ты видишь, переполнена. Давно не было аукциона, но скоро один предполагается провести. Найди себе место и сиди, не раскрывай рта. Некоторые находящиеся здесь сумасшедшие. Если ты разозлишь их, они могут выцарапать тебе глаза, а я им не стану мешать. Поняла?