Любовь и дым
Шрифт:
— Милый, наконец, возможно, самый болезненный вопрос. Ты не возражаешь против Эрин? Против того, что у меня дочь?
— Как я могу возражать, когда у меня самого дети? К тому же Эрин дорога мне тем, что напоминает тебя.
У нее перехватило дыхание и слезы выступили
— Как великолепно, — с трудом проговорила она. — Думаю, мне надо чем-нибудь отплатить тебе за это.
— Нет. — Голос его вдруг стал усталым, и в серых глазах появилась беззащитность. — Нет, я не хочу милости или жертвы не больше, чем ты.
Рива шагнула к нему и заключила его в свои объятия.
— Ну а дар ты примешь? — тихо спросила она. — Дар любви, которая всегда была твоей?
Он прижал ее крепче, но держал нерешительно, словно боясь, что она вновь отпрянет.
— Всегда? — прошептал он ей в ухо.
— Да, это я тебе обещаю, — радостно проговорила она.
В глазах его светилась такая глубокая и огромная любовь, что она почти граничила с болью. Как это она выдохнула:
— Всегда!
От автора
Поместье и его обстановка в романе — отражение нескольких знаменитых в Луизиане домов и местностей. Фасад и величественная аллея дубов заимствованы у дома, который в дни его расцвета был известен как Бон Сежур, хотя в настоящее время он, несомненно, легко узнаваем как Оук Эли. Интерьер описан по плану дома, известного как Анкл Сэм, разрушенного в 1940 году американскими саперными частями для укрепления системы дамб на Миссисипи. Идея храма посреди живописного прудика пришла от беседки с Буддой, расположенной на Эйвери-Айленд во владениях семейства Мак-Илхегт, знаменитого соусами «Табаско». Воссоздать эти места в литературном вымысле было необычайно приятно.
Я благодарна множеству людей за особые сведения, использованные в этом романе: Джимми С. Титу, адвокату, Джонсборо, штат Луизиана, за разъяснение местных законов относительно двоеженства; Стивену Уотсу, офицеру по борьбе с наркотиками в отделе при шерифе Джексонского прихода, за быструю помощь информацией о наркотических средствах и процедуре в приходской полиции; Джерому Фашо за информацию относительно злачных мест и предпочтительных автомобилей в Новом Орлеане; Скотту Вудворду, пилоту из «Юнайтед Стейтс Кастом Эйдженси», за рекомендации для частного самолета и о возможностях аварии; Самуэлю Лампкину из того же шерифского отдела и Теду и Кей Колвин из «Джексон Индепендент», Джонсборо, штат Луизиана, за помощь и советы относительно эффективного использования автоматического оружия, и особенно моему мужу, Джерри Максвелу, за советы по делам корпорации и ценные издательские советы и дружескую поддержку. Моя благодарность им столь же бесконечна, как и мои вопросы.
Дженнифер Блейк, Суит Брайер, Квитмен, штат Луизиана.
Октябрь, 1988 год