Любовь или соблазн
Шрифт:
Сделав глоток очень недурного кларета, он незаметно посмотрел на Габриэлу, которая разговаривала с другими дамами. После того как утром между ними в храме произошел тот безмолвный обмен взглядами, он решил, что у них будет возможность поговорить. Но каждый раз, когда он направлялся в ее сторону, ей каким-то образом удавалось быстро переместиться подальше.
Он не думал, что ее неуловимость была намеренной, хоть и отметил, что во время ленча они почему-то оказались на противоположных краях стола. Однако, несмотря на расстояние, он пару раз ловил на себе
– Так что ты думаешь, Тони? – спросил Гарри Дэвис, граф Аллертон, выводя его из задумчивости.
Он моргнул, пытаясь привести мысли в порядок, и посмотрел на троих собеседников, ожидающих его ответа.
– О чем?
– О том, чтобы завтра пойти пострелять, конечно! – ответил молодой человек. – Разве ты нас не слушал?
Так оно и было. Он даже не заметил, как разговор перешел с лошадей на пистолеты. Итан бросил на него вопросительный взгляд, который он постарался не заметить.
– Ну что ж, если ветер не усилится и погода останется столь же мягкой, как сегодня, пострелять было бы недурно.
Аллертон одобрительно кивнул:
– Отлично. Тогда днем соберем всех джентльменов. Думаю, леди также будут рады немного пострелять из лука.
– Неплохая мысль, – согласился он.
На другой стороне комнаты Габриэла поднялась. Он увидел, что она подошла к столику, на котором были выставлены кувшины с лимонадом и графины с вином – для тех, кто не желал чай или кофе.
– Прошу меня извинить, джентльмены, – сказал он, демонстрируя свою опустевшую рюмку, – но мне необходимо продолжить возлияния.
Добродушно улыбнувшись, они отпустили его, а сами вернулась к разговору, теперь уже переключившись на политику. Чуть в стороне от них муж Беатрис Невилл завладел вниманием Рейфа и завел с ним какой-то разговор. Судя по серьезному выражению лица Рейфа, речь шла об Экономике. Рейф, самостоятельно составивший миллионное состояние, был не менее успешным финансистом, чем сам Ротшильд. Хорошо зная деловые способности Рейфа, лорд Невилл старался не упустить ни одной возможности получить от него полезные советы. Направившись в противоположную сторону, Тони быстро оказался возле Габриэлы.
Девушка подносила к губам бокал лимонада, который только что себе налила. Сидя слишком близко от камина, она немного перегрелась и теперь наслаждалась прохладным и освежающим напитком. Сделав второй глоток, она вдруг почувствовала странное покалывание в затылке, сказавшее ей о чьем-то приближении. Опуская бокал, она повернула голову – и встретилась с устремленными на нее синими глазами герцога Уайверна. Вспомнив о его титуле, она снова крепче сжала губы.
– Ваша светлость! – приветствовала она его.
– Мисс Сент-Джордж!
Он улыбнулся и, взяв со стола хрустальный графин, наполнил свою рюмку. Пока он это делал, она обратила внимание на рубиновую печатку, которую он носил на мизинце правой
– Вижу, вы решили выпить лимонада, – заметил он, возвращая пробку на место. – Интересно, на кухне не забыли положить в него достаточное количество сахара?
Она недоуменно посмотрела на него:
– Нет, лимонад совсем не кислый. А почему вы спросили?
– Обратил внимание на ваше выражение лица. Вы так сжали губы, как будто пьете, не дай Бог, уксус. Вы чем-то недовольны, мисс Сент-Джордж?
Глаза его поблескивали, а голос звучал чуть поддразнивающе.
– Нисколько, ваша светлость. Хотя если бы я была недовольна, вы без труда бы отгадали причину, ваша светлость.
Он выгнул бровь и пригубил бокал.
– Да? Почему же? И прошу вас, не прибавляйте «ваша светлость» к каждой произнесенной фразе.
Она изобразила изумление.
– Почему же, ваша светлость? Разве это не узаконенная форма обращения к вам? Вы ведь герцог, ваша светлость. Я не хотела бы вас оскорбить, ваша светлость, никоим образом… ваша светлость.
– Довольно, плутовка! – сказал он, поставив рюмку на столик. – Я понял твои претензии, хотя на моей памяти ты первая выразила недовольство, обнаружив, что я герцог.
– О, вы так часто забываете сообщить женщинам о своем титуле? «Зовите меня просто Уайверн», – передразнила она.
Он ухмыльнулся ее попытке пародировать его.
– Вы могли бы упомянуть об этой мелочи, – продолжила она уже нормальным голосом. – Поставить меня в известность, прежде чем я выставила себя дурочкой перед всеми присутствующими.
Его глаза стали серьезными, а с губ исчезла улыбка.
– Ты права, прошу прощения. Но, видишь ли, мне понравилось это совершенно новое ощущение – что ты видишь во мне мужчину, а не титул.
– О!
Такая мысль ей в голову не приходила. Вспомнив его фразу о лебезящих перед ним людьми, она поняла, что, наверное, он часто сталкивается с людьми, которые добиваются его благосклонного внимания просто из-за его статуса – так уж устроен мир. Но с другой стороны, привилегированное положение приносит ему такие возможности, о которых она и ей подобные могут только мечтать. Ему никогда в жизни не приходилось экономить уголь для отопления жалкой комнатушки или обходиться без ленча, потому что на этой неделе денег на еду слишком мало.
Ей пришло в голову, что с переездом к Пендрагонам она сама тоже избавилась от этого бремени. Мод – молодец, что заставила ее принять их щедрое предложение. Уайверн должен был рассказать ей правду об отце, какой бы мучительной она ни была и как бы больно ей ни было думать об этом даже сейчас. На самом деле ей следовало бы ненавидеть его светлость герцога Уайверна или хотя бы испытывать к нему неприязнь, но почему-то она не находила в себе этих чувств. А если она не затаила на него зла из-за столь серьезной вещи, то, как обижаться из-за того, что он не признался ей в том, что он герцог? При мысли об этом тугой клубок гнева у нее под сердцем начал распускаться.