Любовь к фарфору
Шрифт:
–Француз? Что делает в Англии француз?
–Его родители – беглые гугеноты. Из недорезанных,– уточнял граф, ухмыляясь,– Вот, если уговоришь этого француза, то строй для начала мастерскую…
–Откуда Вы, папа, знаете об этом человеке?
–Моя дорогая, я по должности знаю о том, что происходит в королевстве. Будешь всем говорить, что это не твой бизнес, а мой, ведь женщин не воспринимают всерьёз, тем более таких красивых и молоденьких. Но перед тем, как уехать, обещай съездить с сестрой хоть на какой-нибудь захудалый бал. Что
Исидора скуксилась:
–Выход в Свет? Увольте меня, это требует слишком много душевных усилий. Эта вычурная аристократия давит на меня своей фальшью отношений. Приторные, натянутые улыбочки, ужимки…фу!
–Я сказал: на бал!
–Как скажите, папа,– сконфузилась младшая дочь.
–Но, папа, Лондонский сезон закончился в августе. Все мероприятия в столице происходят с февраля по август,– напоминала старшая дочь,– Разве мы попадём в приличное место?
–Не ваша забота,– одёрнул её отец,– Всегда были и будут свадьбы, крестины и прочие праздники.
Исидора в здании женского движения за освобождение и равноправие разглядывала женщину, которую ей представили: феминистку Оливию Джонсон. Женщина средних лет, ничего особенного.
Элизабет рассказала ей о планах сестры и о протесте отца.
–Очередные ограничения для слабого пола?!– вскинулась Оливия Джонсон.
–Но отец уступил моим просьбам,– успокоила женщину Исидора.
–Такая блистательная дама должна назло мужчинам добиться успеха,– подхватила феминистка,– Подари же себе свободу, будь смелой, сама верши судьбу.
Неожиданно для младшей сестры Элизабет подхватила:
–Если мы не будем требовать равных прав – мужчины никогда нам их не дадут.
Оливия нахваливала графиню Элизабет Хит:
–У неё активная позиция в нашем коллективе, она самоотверженно борется с мужским шовинизмом. Все мужчины хотят, чтобы мы вышивали крестиком, и к старости из-за этого ничего не видели. Они б тогда подсовывали нам макет себя, а сами бежали к другим дамам.
И вдруг Оливия провела рукой по спине Исидоры, пощекотав. Та восприняла этот жест, как неосторожность. Она не могла допустить, чтобы женщина пыталась грязно с ней, девушкой, заигрывать.
Мисс Джонсон принялась рассказывать о Кристине де Пизан и её публикации в 1.504 году «Книге о женском городе». О Мэри Эстелл.
Она заученно передавала текст:
–Мисс Эстелл писала: «Мужчина и женщина обладают одинаковой спосбностью к разуму, и, следовательно, должны иметь равный доступ к образованию». Ещё она говорила, что для женщины завоевание каких-то жалких сердец просто унизительно.
–Да, мужчины сами должны падать к нашим ногам,– решила пошутить Исидора.
Мисс Джонсон взвилась:
–Да Вы просто враг цивилизации.
Она обиженно отвернулась.
Элизабет поспешила увести сестру.
На улице старшая сестра делилась с младшей:
–Меня раздирает раздвоенность: я хочу идти за лидерами Дамского комитета, но мне жаль отца.
–В Парламенте его поймут. В наше время много женщин вступили в ряды феминисток.
Но дома было ошибкой со стороны Исидоры рассказать отцу за ужином правду об их месте пребывания.
Граф Хит с ехидным вызовом отчитывал:
–Ничего не скажешь – замечательные дочки! Вот, Элизабет, ты вовремя не вышла замуж, так теперь занимаешься всякой ерундой!
Старшая дочь вскинулась:
–Дамский комитет не ерунда!
–И родне покоя не даёшь!– не унимался отец.
–Папа, позволь мне самой решать, как распоряжаться своим свободным временем! Современная женщина закрепощена правилами поведения и порабощена социальными запретами, такими глупыми и необоснованными, как запрет на право голосования!
–Вам, аристократкам, предоставляется привилегия, не работая, пользоваться всеми благами мира! А от безделья некоторые из вас начинают придумывать игры. Кто-то учиться вязать носки, кто-то путешествует, а Исидоре, например, вынь да положи фарфоровый завод.
Элизабет заметила родителю:
–А Вы, папа, сами же решили её поддержать и потворствуете её безумствам.
–А чего ты испугалась? Что наша девочка вдруг вырастит? Пусть проявит себя. А на следующей неделе на бал безоговорочно!
Исидора поникла.
Джон Уинд Хит ругал её по-доброму и далее поучал деток:
–О, скуксилась! Лондонский бомонд даже и не видел твоих совершенных черт! Почему ты отказывалась посещать балы? Может, нынче достойный кавалер присмотрит тебя…И запомните: наличие мозгов у женщин, зачастую, пугает мужчин, так что на балу побольше глупо хихикайте.
Дочери кивали.
Перед поездкой на бал сёстры решили погадать. Кухарка купила двух живых петухов и курицу.
Девушки на кухне установили зеркало на полу, выпустили курицу, поставили поилку с водой и тарелку с зерном, где возлежали золотые предметы.
Элизабет объясняла младшей сестре правила гадания:
–Это древний вид предсказаний. Называется алектриомантия. Если птица идёт к зеркалу – жених будет красивым и нежным. Идёт к миске с водой, то будет муж горьким пьяницей. К зерну – богатый. А если к курице – бабник. Мой белый петух.
–Тогда мой чёрный,– кивнула Исидора.
Запустили белого петуха. Тот постоял посреди кухни, разбежался и вылетел в открытое окно.
Младшая сестра вопросительно уставилась на старшую.
Та пояснила, пожав плечами:
–Не в этом году быть мне невестой.
Исидора выпустила из клетки чёрного петуха. Тот в развалочку прошёл к зеркалу, покрасовался и отправился пить воду. Гадающую это покоробило.
Элизабет же расхохоталась:
–Будет у тебя пьяница-муж, но красивый и нежный.