Любовь не с первого взгляда
Шрифт:
Но вся эта праздничная готовность полюбить разбивается неожиданно и остро — о яркий взгляд весёлых синих глаз, которые принадлежат совсем не предполагаемому жениху!
Принцесса забывает, как дышать.
На несколько секунд ей кажется, что её просто не предупредили, и князь всё же приехал самолично встречать её.
Но потом синеглазый красавчик любезно представляется, и сердце принцессы падает, падает, падает в какую-то неведомую бездну — и всё, спасения нет, и она пропала.
Отзвуком бьётся в голове осколок его слов: «Се-Крер, Се-Крер, Се-Крер» — и
А потом — столица, и гордость в его голосе, и высокие соборы, и узкие улицы, и каменные мостовые, и по этим узким улицам эхом отдаются те весёлые слова, которыми он рассказывает о том, что вокруг.
А потом — бал, и ощущение горячих ласковых рук, которые, кажется, чувствуются кожей, словно и нет между ними её платья и его перчаток, и его глубокий взгляд, и дышать с ним одним дыханием, и чувствовать его запах как свой…
А потом — извинения за поспешную пощёчину, и его нежные шутки, и как паясничает, чтобы сгладить неловкость, и как, неожиданно, целует её платок, а смотрит на неё, и кажется — не платок целует, а её кожу.
И разговоры, разговоры, разговоры — каких в её жизни никогда не было!
И тайные прогулки по саду, и сорванные неловко цветы, и длинные взгляды без слов, и — естественный как дыхание поцелуй, её первый поцелуй, и ей с острой несомненностью кажется, что этим всё и решилось, и что теперь она жена ему — и иначе быть не может и не могло быть, и в его глазах читает — да, только так.
И как бы теперь ни повернулась жизнь — для них уже было всё решено.
Глава шестнадцатая
Витражный кабинет был подарком отца.
Небольшое помещение под крышей, с мансардными окнами, забранными искусным витражным стеклом. Личное убежище, куда принцесса сбегала порой с книжкой или куклой.
В Витражном кабинете, как считалось, Кая не принимает никого и никогда — даже уборку там проводили под её прямым надзором, потому что лишь у неё был ключ. Местечко, где принцесса могла побыть в одиночестве, и куда, став королевой, Кая наведывалась нечасто.
Никто во дворце не знал, что в Витражном кабинете есть потайной вход — прямо скажем, не самый удобный лаз на свете, предназначенный уж точно не для комфортного передвижения. И, конечно, пользоваться этим лазом имел привычку единственный придворный, с детства питающий тягу к исследованию чердаков — неугомонный Се-Крер.
Да-да, Витражный кабинет был предназначен не столько для уединения, сколько для тайных встреч.
Королева, как нам известно, являлась большой почитательницей этикета, и даже мысль о том, чтобы встречаться с каким-то мужчиной наедине, ей и в голову не могла прийти — но вот для Се-Крера она непостижимым образом сделала исключение. Почему-то встречи с ним не казались ей ни неприличными,
Так или иначе, выяснив детали катастрофического увлечения махийской принцессы, королева решительно призвала Се-Крера к ответу, и, поскольку речь шла о деле крайне деликатном, предпочла обойтись без свидетелей и пригласить его именно в Витражный кабинет.
Нельзя сказать, чтобы у Се-Крера это вызвало энтузиазм — тайный лаз нравился ему только в детские годы, теперь же скорее раздражал своей узостью и пыльностью. Вот и в этот раз, с чиханием выбравшись из потайной двери, он первым делам высказал свои претензии:
— Смотри, опять рубашку порвал!
Камзол он заблаговременно снимал, ибо после тайных приключений в пыли тот обычно терял презентабельный вид. С рубашками тоже всё выходило негладко — то они рвались, как сейчас, то пачкались.
Кая со страдальческим видом возвела глаза к витражам.
Отсутствие реакции вызвало у Се-Крера смешок. Присев на краешек стола, за которым сидела королева, он весело спросил:
— Чего звала-то?
Вопреки его ожиданием, обаятельное нахальство и яркая улыбка не растопили в этот раз ледяного выражения лица собеседницы. Напротив, закаменев ещё больше, та сухо и сурово спросила:
— Что за игры с нашей гостьей, Кай?
Се-Крер изобразил лицом недоумение и ушёл от ответа:
— Откуда сведения?
— Не паясничай, — устало велела королева. — Дело серьёзное. Она всерьёз вознамерилась выйти за тебя замуж.
Не паясничать Се-Крер не умел, поэтому легкомысленно повёл плечом и дерзко уведомил:
— Я в курсе, это ведь именно мне она ответила: «Да».
Мрачный взгляд королевы заставил его заёрзать.
— Объяснись, — холодно потребовала она.
На несколько секунд Се-Крер стал серьёзен. Он перестал поигрывать ногтями по столешнице, почти неуловимо выпрямил ссутуленную спину, острым и режуще опасным взглядом пронзил королеву и сдержанно объяснился:
— Я люблю её.
Доподлинно неизвестно, как именно господин Се-Крер отличал свои многочисленные и поверхностные увлечения от глубокого серьёзного чувства. Возможно, единственное отличие в том и заключалось, что именно это увлечение он выбрал считать серьёзным чувством.
Возможно, именно этот выбор и превращает влюблённость в любовь?
Высказав, таким образом, свою точку зрения на ситуацию, он напустил на себя прежний шутовский вид и атаковал королеву каскадом безмятежных обаятельных улыбок.
Та, вопреки его ожиданиям, не поддалась.
— Ты каждую неделю в кого-то влюбляешься! — справедливо обличила она его. — Неужели нельзя обойтись хотя бы без международных скандалов?
— Спокойствие! — поднял руки Се-Крер и с самым довольным видом заверил: — У меня всё схвачено, скандала не будет.
Королева приподняла брови и всем свои лицом выразила скепсис.
— Точнее, будет, конечно, — поспешил поправиться Се-Крер, — но с Райанци его никто не свяжет.
Его физиономия по-прежнему была крайне довольной.