Любовь не знает законов
Шрифт:
— Спокойной ночи, Саймон, — сказала Эмили и быстро пошла прочь.
Завтра к ней вернется прежнее самоуважение, и она будет благодарна Саймону за то, что он не потворствует женщинам Элдоры… и ей в том числе.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Два дня Саймон не приближался к Эмили, исключая ситуации, когда требовалось перекинуться парой ничего не значащих слов относительно их совместной «работы». Первая неделя ее пребывания здесь подошла к концу. Близилась вечеринка для тети Деллы.
Эмили, впрочем, не возражала. Она продолжала облачаться в свою прежнюю, исключительно нравственную одежду и вела себя по-деловому, даже чопорно. Все было так, словно он никогда не прикасался к ней. За исключением того, что Саймон не мог забыть, как Эмили таяла в его объятиях. Ее деловитость и благоразумность доводили его до бешенства, а просторные балахоны, болтавшиеся вокруг ее тела, заставляли дорисовывать в воображении то, что они тщательно прикрывали.
— …Все верно. Этого достаточно, — пробормотал Саймон и поднялся, забирая список.
Он уже несколько часов висел на телефоне в своем душном кабинете. Пора уделить время Эмили. Он уже не мог продолжать сторониться ее, потому что это лишь распаляло его воображение. Кроме того, оставалось еще кое-что, что им требовалось обсудить.
Пять минут спустя Саймон отыскал Эмили в саду, в белом обрешеченном бельведере [1] . В одной руке она держала мобильный телефон, другую спрятала в кармане донельзя широких белых брюк. Легкие порывы ветерка то и дело прижимали к ее телу бледно-голубую тунику, лишь на мгновения обрисовывая изгибы нежной груди. У Саймона пересохло во рту от внезапно проснувшегося желания. Разговаривая по телефону, Эмили изящно жестикулировала, споря с невидимым собеседником.
1
Беседка на возвышении. Прим. ред.
Красиво. Привлекательно. «Тебе не должно это нравиться», — осадил себя Саймон.
— О, это так мило, что мисс Кантрелл была в подготовительном классе, в котором вы преподавали, и что вы до сих пор ее помните… Она будет очень рада увидеться с вами. — Эмили кивала головой и замолкала, пока на том конце линии ей отвечали. — Я попрошу кого-нибудь заехать за вами, и мы обеспечим вас жильем на ночь. Вам отведут комнату, куда вы сможете прийти и отдохнуть, если устанете от шума… Да, миссис Рендл. Было очень приятно побеседовать с вами.
Разговор был закончен. Эмили подняла с пола сандалии и босиком вышла из бельведера. Идя к дому, она смотрела вниз, себе под ноги, и вдруг внезапно остановилась, когда ее взгляд упал на туфли Саймона.
— Может, мне их тоже снять? — спросил он, глядя на ее обнаженные ступни.
Она улыбнулась и пожала плечами.
— У тебя прекрасная лужайка, Саймон. Я не могу тебе препятствовать.
— Благодарю, — усмехнулся он.
— За комплимент твоей лужайке?
— За то, что особенно внимательно отнеслась к миссис Рендл. Она теперь редко выходит из дому.
Эмили тряхнула головой, каштановые волосы рассыпались по плечам.
— Она еще очень энергичная дама.
— Она рассказала тебе о своем сыне?
Эмили кивнула.
— И о дочери? И о пяти кошках — Генри, Эрнесте, Сниппи, Снаппи и Снуппи?
Эмили мило рассмеялась.
— Да, она тараторила про них без умолку. А еще о трех птичках. Я всего и не запомнила. Должно быть, это очень тяжело — быть одинокой и старой.
— Точно. Поэтому я благодарен тебе за то, что отнеслась к ней с такой заботой.
— Ты сделал бы то же самое.
— Может быть. Но я давно знаю ее и привык к ее странностям. А некоторых людей она теперь раздражает. Вероятно, они слишком заняты, чтобы найти время выслушать ее. Или, может, они помнят, какой строгой учительницей она когда-то была. Миссис Рендл знает, как сбить спесь, если кто-нибудь начинает вести себя нахально. Даже если это твой первый день в школе и твоя фамилия Кантрелл.
Эмили расхохоталась.
— Ты тоже учился у нее?
— Конечно. Она преподавала до тех пор, пока лет десять назад не закрыли старую школу и не построили новую. Теперь она живет с сыном в Огайо.
— И ты дерзил своей учительнице, Саймон? Позор.
— Да, — согласился он. — Позор. Помню, я заявил миссис Рендл, что не хочу отдыхать после обеда, и что Кантреллы вообще не спят днем — неважно, кто их об этом просит…
— И что она ответила на это?
— Сказала, что мне не нужно спать, но если я не лягу под плед и по крайней мере не закрою рот, то буду первым из Кантреллов, кого лишат булочки и молока.
— И?..
— В итоге я забрался под плед и сразу же захрапел. Миссис Рендл проявила великодушие и, когда подоспели булочки, разбудила меня. Помню, я сердился на нее несколько дней, но в конечном счете невнятно проговорил какие-то извинения. С тех пор она стала моей самой любимой учительницей, а я в ее присутствии всегда был скромным парнем.
Эмили улыбнулась, но когда Саймон сделал к ней шаг, то услышал легкий вздох. Ее руки заметно дрожали. Саймону было приятно сознавать, что она по-прежнему восприимчива к нему, но это еще раз напомнило Саймону о том, что с ней необходимо обращаться с предельной тактичностью.
— Я… вышла сюда, чтобы посмотреть сад. — Она вдруг заговорила хорошо поставленным, профессиональным голосом, только в ее глазах по-прежнему поблескивала страсть, которую она ранее почти не скрывала. — Я подумала, что будет очень мило, если на вечеринке столы накроют прямо здесь. Можно развесить на деревьях вокруг беседки белые лампочки. Аромат здесь божественный. — Ее взгляд смягчился. — Это будет…