Любовь по-французски
Шрифт:
Теперь, после этого последнего путешествия, я принужден был вернуться во Францию, снова увидеть Париж – город бесцельной болтовни, мелочных забот, бесчисленных рукопожатий. С каким сожалением я скажу прости этому полюбившемуся мне новому, лишь мельком увиденному миру.
Судно наше окружила целая флотилия лодок. Я вскочил в одну из них, где на веслах сидел негритенок, и скоро причалил к набережной близ сарацинских ворот; их серая руина при входе в кабильский город напоминала щит старинного дворянского герба.
Я стоял в
Обернувшись, я увидел рядом высокого мужчину с длинной бородой, в соломенной шляпе и в белом фланелевом костюме, пристально глядевшего на меня голубыми глазами.
– Если не ошибаюсь, вы были когда-то моим школьным товарищем? – сказал он.
– Возможно. Как ваша фамилия?
– Тремулен.
– Ну конечно, ты даже был в классе моим соседом.
– Да, старина. Я-то сразу тебя узнал.
И он потерся своей длинной бородой о мои щеки.
Он, видимо, был так доволен, так счастлив, так рад встрече со мной, что я сам в порыве дружеского эгоизма крепко пожал обе руки моего старого школьного товарища, почувствовав, что и мне очень приятно с ним свидеться.
В течение четырех лет Тремулен был самым закадычным, самым близким из моих школьных товарищей, которых мы, едва покинув коллеж, так быстро забываем. Он был тогда долговязым, худощавым юношей с непомерно большой круглой головой, слишком тяжелой для его шеи и потому болтавшейся то вправо, то влево и тяжестью своей давившей на узкую грудь высокого, длинноногого школьника.
Очень развитой, одаренный удивительными способностями, редкой гибкостью ума, какой-то врожденной интуицией в занятиях словесностью, Тремулен всегда получал первые награды.
В коллеже были убеждены, что ему суждено стать знаменитостью – поэтом, конечно, так как он писал стихи и был неистощим по части всевозможных замысловатых чувствительных фантазий. Его отец, владелец аптеки в квартале Пантеона, слыл человеком небогатым.
Сдав экзамен на бакалавра, мы потеряли друг друга из вида.
– Ты что тут делаешь? – воскликнул я.
Он ответил, улыбаясь:
– Я колонист.
– Вот как? Насаждаешь?
– И снимаю урожай.
– Чего?
– Винограда, из которого делаю вино.
– Успешно?
– Да, очень успешно.
– Тем лучше, старина.
– Ты направлялся в отель?
– Ну да, конечно.
– Пойдешь ко мне.
– Но…
– Без разговоров…
И он сказал негритенку, следившему за каждым нашим движением:
– Ко мне домой, Али.
Али ответил:
– Та, муси.
И, взвалив на плечи чемодан, он бросился бежать, вздымая пыль своими черными пятками.
Тремулен
Жилищем ему служил старый мавританский дом с внутренним двором, без окон на улицу, увенчанный большой галереей, с которой открывался вид на террасы соседних домов, на залив, и леса, и горы, и море.
Я воскликнул:
– Как мне здесь нравится! В этом доме я всей душой чувствую Восток. Бог мой, какой ты счастливец, что живешь здесь. Какие ночи проводишь ты, вероятно, на этой террасе. Ведь ты здесь ночуешь, не правда ли?
– Да, летом ночую. Мы посидим там наверху сегодня вечером. Ты любишь рыбную ловлю?
– Какую?
– Рыбную ловлю с костром.
– Конечно. Я ее обожаю.
– Отлично. После обеда мы этим и займемся, а вернувшись, будем на крыше угощаться шербетом.
После того как я выкупался, мой друг предложил мне осмотреть очаровательный кабильский город, настоящий каскад белых домов, спускающихся к морю, а когда стемнело, мы вернулись домой и после изысканного обеда спустились к набережной.
Теперь видны были лишь огни города и звезды, огромные, яркие, сверкающие звезды африканского неба.
В порту нас ждала лодка. Как только мы в нее сели, какой-то человек, лица которого я не мог рассмотреть, стал грести, а мой друг занялся устройством костра, чтобы потом сразу разжечь его. Он сказал мне:
– Знаешь, я сам управляюсь с острогой. Искуснее меня здесь никого нет.
– Поздравляю.
Мы обогнули мол и очутились в маленькой бухте со множеством высоких скал, чьи отражения казались воздвигнутыми в воде башнями. И вдруг я заметил, что море фосфоресцирует. Весла, погружаясь медленными, равномерными движениями в воду, зажигали в ней причудливый, зыбкий свет, который, затухая, долго тянулся вслед за нами. Перегнувшись через борт, я смотрел на эту светлую прозрачную струю, дробящуюся под веслами, на это непередаваемое свечение моря, на эти холодные огоньки, вспыхивающие при движении и потухающие, как только успокаивается вода.
Мы двигались втроем во тьме по этой блестящей дорожке. Куда? Я не видел своих спутников, ничего не видел, кроме этой светящейся струи да искрящихся брызг, разбрасываемых веслами.
Было жарко, очень жарко. Мрак словно раскален был в печи, и это таинственное путешествие с двумя людьми в бесшумной лодке вызывало во мне какое-то тревожное чувство.
Собаки, худые арабские собаки с рыжей шерстью, острой мордой и сверкающими глазами, лаяли где-то вдали, как лают они всегда по ночам в этой необъятной стране на берегу океана и в глубине пустынь, где разбивают свои шатры кочующие племена. С ними перекликались лисицы, шакалы, гиены, и где-то недалеко, видимо в горном ущелье Атласа, рычал какой-то одинокий лев.