Любовь против (не)любви
Шрифт:
— А чего тогда он к ней пишет? — спросил Джейми.
— Очевидно, нашёл подходящий предлог, — Катерина поджала губы. — Меня что, кто-то видел с этим человеком? Кто-то может доказать, что я как-то связана с графом Сэнд-Роком? — не перепутать бы и не обозвать, как не надо, думала она.
Наступила тишина.
— Телфордовская шлюха, — сплюнул под ноги пленник.
Катерина посмотрела на него — старше Роба, но младше любого из её сыновей. Сам впутался в сомнительное дело? Или кто заставил? Может, у него там семья в заложниках? Или нет никакой семьи? Но судя по тому, что она читала в дневнике Кэт — реальная миледи
— Ты сам пришёл сюда? Или тебя заставили? — спросила она, глядя прямо в глаза.
— Никто меня не заставлял, и не заставит, никогда! — и добавил ещё словечек про лорда Грегори и весь его род — подлых предателей, бьющих в спину.
Ещё один Джейми, короче. Только старше. Значит, как будет — так и будет.
— Повесить, — бросил лорд Грегори.
И это его решение было восторженно принято всеми в зале.
Дальше Катерина понадеялась, что её отпустят, но напрасно. Роб крепко держал её за руку, и она шла вместе с остальными родственниками наверх — как оказалось, одна из комнат второго этажа, расположенная аккурат над главным входом, открыта всем ветрам. Летом, наверное, это терраса, а сейчас — холодный балкон. В наружной стене была проделана стрельчатая арка, и под ней-то как раз и встали все братцы-Телфорды, их отец и Рональд. За спинами маячили немногочисленные ближние люди.
Катерина не нашла в себе сил смотреть на казнь — не та у неё психика, да и у Кэт, она полагала, тоже была не та. Кэт бы ещё и рыдать начала, очень уж впечатлительная была девочка, судя по всему. А она просто зажмурила глаза.
Вопли обозначили момент, когда всё свершилось. Роберт обхватил Катерину за плечи. Правильно, напомни им всем, что это — твоё, другого-то языка здесь не понимают.
— Что-то наш Роб от своей жены совсем разум потерял, околдовала она его, не иначе, — громко сказал в тишине Рональд.
— Ладно тебе, околдовала, — пробурчал Роб. — Женишься — поймёшь.
— И понимать не хочу, — продолжал тот. — Хочу оставаться в уме.
— Хватит, Рон, — оборвал его лорд Грегори. — Как баба уже, честное слово! Только и горазд языком трепать!
Так его, нечего!
— Почему же языком трепать? Я обещал рассказать, куда делось кольцо колдуньи Мэг, и я расскажу, — вкрадчиво произнёс тот. — Это Кэт так задурила голову бедняге Робу, что он взял то кольцо и отдал его колдунье.
Лорд Грегори обвёл стоящих вокруг мрачным взглядом, задержался на Рональде.
— А ты откуда знаешь? Вместе ходили?
— Нет, — тот глядел мрачно. — Я потащил вот её к колдунье, а Роб пошёл в замок, потому, сказал, будто знает — что дать старухе Мэг в уплату, потому что иначе она для Телфордов пальцем не шевельнёт. Я и не знал ни про какое кольцо, пока он его старой ведьме не дал. И вспомнил только потом, когда того кольца хватились.
— И отчего же сразу не сказал, подлая рожа? — лорд Грегори надвинулся на племянника.
— Так повода не было, — усмехнулся тот и нагло сверкнул синими глазами.
— Так и проваливай, мерзкое южное отродье! Повода ему, значит, не было! Вон из моего дома, и знать о тебе ничего больше не хочу! Не был бы сыном сестры — пришиб бы на месте, а так, — никто не успел ничего понять, а тяжёлая рука лорда Грегори уже припечатала Рональдову щёку.
Тот дёрнулся.
— За что, дядя?
— За то, что или уж сразу доноси, или до конца века своего молчи, бестолочь, — изволил пояснить тот. — А козни строить в этих стенах нечего, у меня для того вон баб дурных полный дом. Хотел воевать? Так и надо было воевать, а не за бабами волочиться и не склочничать. Так и скажи своему отцу — выгнали с позором, возвращаться не велели. Потому что доверия тебе больше нет, и за спиной я тебя больше не оставлю.
И не сводил с Рональда взгляда, пока тот бочком, держась за щёку, не убрался в дверь, забирая с собой своих людей.
А лорд Грегори повернулся к Роберту и Катерине. Роберт так и держал её за плечи, ей было страшно, но любопытно — как долго тот продержится против отца и лорда.
— Слушаю тебя, сын и наследник. Что скажешь? — спросил обманчиво мягко.
Тот прямо съёжился сразу — кажется, никак не ожидал, что с него вот прямо спросят.
— Ну, взял. Ну, отдал Мэг. А чего? — да-да, а что такого, так говорили дети в школе.
И Валера так же говорил.
— Я-то думал, у меня сын. А у меня — не пойми что, — лорд всё ещё не сводил с Роба тяжёлого взгляда.
— А кто бы ещё спас Кэт? — пробурчал Роб. — Все только жрать горазды! И с обрыва толкать! Кому она мешает?
— Да кому нужна твоя баба! Одной больше, одной меньше, делов-то. А ты, значит, решил, что эта вот твоя жена стоит семейного сокровища.
— Да какое там сокровище-то! Ну, видел я его, в руках держал! Обычная побрякушка, только старая, толку-то от неё! Разве что ведьму привязать, но пользы-то с той ведьмы! Она нам что, земли защитит? Клинки вражьи отведёт? От заговоров избавит? Перед королевой слово замолвит? Да ничего подобного! Только вылечит, и то — если согласится! Поэтому — невелика плата за то, что вернула мне жену!
— А было ли, откуда возвращать? — лорд так злобно глянул на Катерину, что та чуть было снова не зажмурилась.
Удержалась.
— А я не помню, милорд, — сказала, так же сощурившись. — Вам же дела нет до того, кто из вашей родни как развлекается.
— Моя родня — это моё дело, тебя не касается, — отрезал Грегори. — Говори, о чём спрошено!
— Пока не бьют — и не касается. А вы зря думаете, что вам дела нет. Вам не вечно быть сильным и здоровым! Будете старым и больным, и кто защитит вас от вашего же сына? Для него нет ничего святого, кроме права сильного, и сейчас вы сильнее, а когда не сможете с постели подняться — тут он вас и подстережёт! Как дикий зверь, который перегрызает горло вожаку, если вожак уже не может никого убить! А у вас ещё и племянник такой, подумаешь, сейчас прогнали, а потом передумаете — и заползёт обратно!
Уж это Катерина знала хорошо. Пока была завучем — кланялись, и здоровались, и говорили вежливо. А как только оказалась в последний свой год в школе просто учителем — так и выяснилось, что очень уж многим она за годы перешла дорожку. Но тут-то родная кровь!
— Мой сын — не то дурак совсем, не то одержим, — мрачно сказал Грегори. — И не тебе его порочить — он из-за тебя всем рискнул.
— Так у вас три сына. И если два — люди, то третий, как и племянник — зверёныши.
— Закрой свой грязный рот! — завопил каким-то чудом молчавший до того Джеймс.