Любовь с препятствиями
Шрифт:
Перед самым выходом снова набираю номер Лауры, но вместо ответа слышу только короткие гудки. Надеюсь она не влипла не в какие неприятности!
— Соня! Соня Рей! Еще одно фото, пожалуйста! — кричат со всех сторон папарацци, а я только и успеваю что щурится от ярких вспышек их фотоаппаратов.
— Улыбочку!
Мама встает в позу, обнимая меня за плечи, мне же остается натянуть фальшивую улыбку на лицо, с мыслями о том скорее бы закончилось это показательное выступление.
— На
Наконец-то можно расслабиться. Просторный зал, где проходит благотворительный аукцион выглядит празднично и помпезно. По периметру расставлены предметы искусства с номерами лотов. Одни поражают своей красотой, а другие вызывают как минимум легкое недоумение. Например, картина, стартовая стоимость, которой начинается с десяти тысяч песо, а выглядит она так, словно ее нарисовал трехлетний ребенок.
Прогуливаясь по залу, Соня то и дело останавливается, чтобы поздороваться с теми или иными гостями, постоянно представляя меня как самую умную дочь на свете. Все родители любят хвалит собственное чадо, но Соня в этом деле преуспела больше всех. Она сутками напролет может вещать какая золотая у нее дочь, и что я учусь на отлично, при этом занимаюсь общественно-полезной деятельностью вне университета. В общем, спортсменка, комсомолка и просто красавица.
— Как же здесь красиво, правда Марисита?
— Да, очень — без особого энтузиазма отвечаю я и ищу глазами что-нибудь, на что можно было бы отвлечься. Взгляд падает на столы, накрытые белоснежными скатертями с закусками и бокалами шампанского.
— Сеньора Рей, какая приятная встреча!
Я поворачиваю голову и вижу перед собой Серхио Бустаманте. Мэр и отец Пабло, этим все сказано. Надо дергать отсюда как можно быстрее.
— Сеньор Бустаманте, — Соня расплывается в улыбке и изящно тянет руку вперед для поцелуя.
— Вы как всегда блистаете! Я недавно был на одном из ваших шоу, и остался очень впечатлен. Жаль, что не смог остаться, чтобы выразить вам свое восхищение лично.
— Ну что вы, господин мэр. Мы все знаем как вы заняты. Долг службы зовет!
Мне хочется долбануть маму по голове чем-нибудь тяжелым, до того ее глупый и наигранный смех меня раздражает. Просто уши в трубочку заворачиваются!
— Познакомитесь, это моя дочь Мариса.
— Здрасьте, — я саркастично делаю реверанс, за что получаю от Сони незаметный для любопытных глаз шлепок по спине, который имеет цель остановить мои кривлянья. — Такая честь с вами познакомится. Ага, не угадала!
— Очень приятно. Вы уже учитесь в университете, Мариса?
— Да, — вместо меня отвечает Соня, и конечно же, продолжает петь старую песню про то, какую же распрекрасную дочь ей послала сама судьба. — Она на третьем курсе государственного университета Буэнос-Айреса. Отличница.
— Правда? Мой сын Пабло тоже недавно туда перевелся. Он профессионально занимается регби.
— У талантливого отца, одаренные дети.
Я закатываю глаза от этой неприкрытой лести Сони. Моему терпению приходит конец.
— Простите, у меня что-то в горле першит, пойду попью водички.
Оставляю позади этих двоих сумасшедших, держа курс на элегантный стол с закусками. Раз уж развлечься здесь не получится, тогда уж поем чего-нибудь изысканного для настоящих леди и джентльменов.
К своему большому сожалению и удивлению с едой здесь, как и с окружением — беда. Я успеваю это понять, едва ли в мой рот попадает внешне симпатичное на вид канапе с ломтиком лимона и красной рыбой.
Сплевывая в салфетку, я пытаюсь найти что-нибудь, чем можно было запить сие произведение высокой кухни, как вдруг слышу позади себя знакомый голос.
— Карлииитос, какая приятная встреча!
Нет, этот день не мог быть еще хуже.
Пабло Бустаманте смотрит на меня и лукаво улыбается. Его глаза горят озорным блеском, а его прикид вылизан до блеска. На секунду я даже жалею, что не выбрала в своем гардеробе что-нибудь менее броское и экстравагантное.
— Исчезни!
Быстро отворачиваюсь, и надеюсь, что мои слова произведут должный эффект, а заклинание сработает.
— Ты опять не в духе? Лениво выговаривает блондин каждое слово и накладывает в тарелку все, что попадается ему под руку, начиная от фруктов, заканчивая мясными закусками.
— Сделаем вид, что меня здесь нет, так что не стесняйся и продолжай обкрадывать стол.
— Тебя было бы трудно не заметить.
По-крайней мере я выгляжу броско, мысленно успокаиваю себя и нервно выпускаю весь воздух из легких.
— А что до еды, я спортсмен, а нам нужно много белка и клетчатки, чтобы восстанавливать силы после тренировок.
— Избавь меня, пожалуйста, от ненужной информации.
— Дамы и господа, прошу вашего внимания! — кричит в микрофон распорядитель со сцены, чем привлекает все внимание гостей аукциона на себя. — Спасибо, за ваш вклад в нашу благотворительную кампанию. Все деньги, собранные сегодня, будут переданы тяжелобольным детям по всей Аргентине. А сейчас прошу всех участников собраться.
— Марисита идем!
— Черт! — слетает тихое ругательство с моего рта, когда я вижу маякующую руками Соню во все стороны.
— Ну вот мы и познакомились Карлитос. Так твое имя Мариса и ты тоже участвуешь в аукционе? И что же ты продаешь, — Пабло щурит глаза и лукаво прикусывает губу, — свой сарказм?
Наиграно прикладываю руку к груди. — Ой, пошутил, так пошутил. Мой тебе совет, Бустаманте. Обрати все внимание на лот под номером два. Прекрасные мозги и стоят совсем недорого.