Любовь с видом на море
Шрифт:
Кэти попробовала вино:
— Вино тоже хорошее, хотя и сделано на винодельне Кингов.
Немного нахмурившись, Рейф сказал себе, что должен был заказать другое вино, чтобы она не вспоминала о семье Кинг и своей обиде.
Было ясно, что сегодня неподходящий вечер для того, чтобы во всем ей признаться. Но он скоро обо всем ей расскажет. Ему нужно только найти правильные слова.
Когда Рейф уже решил сменить тему, его осенило, что будет лучше рискнуть и попробовать немного изменить ее
— Не все из них такие плохие, — сказал он робко.
— Может, и нет, — согласилась она, и он увидел лучик надежды, который был уничтожен мгновение спустя. — Но богатые люди так удалены от повседневной жизни, что привыкли смотреть на мир иначе, чем мы.
Он поднял одну бровь:
— Ты знаешь многих богатых людей?
— Нет. Только одного. Но он оставил после себя именно такое впечатление.
— Ну разумеется, — пробормотал Рейф, отчаянно желая знать, кто из членов его семьи так ее ранил.
Потянувшись через стол, Кэти накрыла руку Рейфа своей, и их пальцы переплелись. Она наклонила голову набок и сказала:
— Разница между тобой и богачом в том, что ты привел меня сюда, потому что подумал, что мне здесь понравится. Богач бы привел меня сюда, чтобы произвести на меня впечатление. А это очень большая разница, Рейф.
Он слегка заерзал в кресле. По правде говоря, он привел Кэти сюда именно для того, чтобы произвести впечатление! Но Рейф также знал, что ей понравится это место. Разве это не было компромиссом?
Рейф погладил ее кисть большим пальцем и тихо сказал:
— А что, если богатый парень действительно привел тебя сюда, потому что думал, что тебе здесь будет хорошо?
Она улыбнулась и немного сжала его руку:
— Это все равно не было бы настолько особенным событием, как то, что ты привел меня в этот ресторан, потому что я знаю, что простому рабочему это место не по карману и ты не пришел бы сюда просто так.
Напряжение, которое он почувствовал ранее, вернулось.
— А знаешь что, Кэти Чарлз, ты — сноб.
— Что? — Она высвободила свою руку и откинулась на спинку стула. — Нет, я не такая!
— Конечно же такая! — парировал Рейф, внезапно почувствовав себя более расслабленно. Если он даст ей понять, что она необъективна, может быть, она лучше отреагирует, когда он откроет ей всю правду? — На основании встречи с одним богатым подонком ты решила, что все богатые мужчины не стоят твоего внимания. Вот почему ты сноб. По твоему мнению, только бедные парни заслуживают общения с тобой.
— Звучит ужасно, — сказала она, потянувшись за вином. Она сделала глоток и поставила бокал обратно.
— Но так оно и есть, — усмехнулся Рейф и снова взял ее руку в свою, несмотря на ее усилия высвободить ее.
— По крайней мере, честно… — пробормотала Кэти.
— Ты — красивая, умная, амбициозная девушка, плохо понимающая предмет нашего спора.
Она засмеялась:
— Исчерпывающее описание.
— Тот парень, который плохо с тобой обошелся… — сказал Рейф, проигнорировав ее последний комментарий, — что же привлекло тебя в нем с самого начала?
Ее губы скривились немного, потом она вздохнула и произнесла на одном дыхании:
— Ладно. Я признаю это. Он был… — она пожала одним плечом, — волнующим. Другим. Он был богатым, красивым и…
— То есть первое, что ты в нем заметила, это то, что он был богат?
— Нет, не первое! — быстро заспорила она, но через мгновение признала: — Но это было одним из главных его качеств.
— Ага!
— Ладно, я понимаю, к чему ты клонишь. — Она отбросила растрепанные ветром волосы назад. — Очень умно. По твоему мнению, богатый мужчина воспользовался женщиной, которая была им заинтригована?
— Нет, я хотел сказать совершенно другое, — сказал Рейф, удерживая ее руку, несмотря на все попытки Кэти высвободить ее. — Ты была не против его богатства, пока он не обидел тебя. Так что проблема в том, что он оказался негодяем, а вовсе не в состоянии его банковского счета.
Что бы она ни собиралась возразить, это осталось невысказанным, так как официантка выбрала именно этот момент, чтобы принести им салаты. Рейф и Кэти смотрели друг другу в глаза, пока женщина ловко расставляла тарелки. Затем она спросила их:
— Хотите чего-нибудь еще?
— Нет, спасибо. — Рейф с улыбкой отпустил официантку, затем повернулся к Кэти, которая, прищурясь, смотрела на него.
— Ты думаешь, что ты чертовски умен, не так ли? — спросила она.
— Вообще-то да.
Она рассмеялась, и ее смех прозвучал музыкой для его ушей.
— Ладно, я поняла твою точку зрения, — сказала она, беря в руки вилку. — И, возможно, ты в чем-то прав…
— Только в чем-то? — поддел он девушку.
— Да, — сказала она. — Мне не нравилось то, что он был богат, но его состоятельность все-таки притягивала меня. В основном потому, что было непонятно, почему он заинтересовался мной.
— А я могу его понять.
Она улыбнулась:
— Спасибо за комплимент. Я подумаю еще раз над тем, что ты сказал. Возможно, ты прав. Наверное, мне стоит опасаться не богатых мужчин, а придурков, которых полно в этом мире.
Рейф поднял бокал в молчаливом тосте за это, думая, что, если она забракует всех «придурков», не окажется ли он в их числе?
Бремя лжи навалилось на него, и он уже был не в силах сбросить его с плеч. Он не горел желанием рассказывать ей правду, но не видел другого выхода.