Любовь сквозь речные воды
Шрифт:
– Сюи! Ты тут? – Вновь позвал принц.
Услышав шаги слева, повернулся. Она протянула руку, дотронулась до его предплечья. Он схватил ее за руку, будто она была спасительной соломинкой для утопающего. Улыбка коснулась его губ. Он не был один. Тай притянул девушку к себе и обнял.
Солнце раскинуло лучи по подножию горы, согревая юношу и девушку, стоящих в объятиях друг друга.
– Сюи, я… – Начал было Тай, как почувствовал резь в глазах. Солнечный свет был слишком раздражающим. Он зажмурился, а когда вновь поднял веки – на него с беспокойством
Тай застыл. Все эти дни он убеждал себя, что ошибся. Сия не могла быть жива. Так что же это? Его разум выдает желаемое за действительное? Он так мучился угрызениями совести, что Сия теперь является ему?
Девушка с беспокойством коснулась его щеки и заглянула в лицо. Он сделал вид, что не видит ее, глядя будто поверх ее головы. Это без сомнения была она. Как такое возможно? Откуда она здесь? Тай поразился тому облегчению, что обрушилось на него, когда он увидел ее живой и невредимой. Но почему она немая? Притворяется? Или что-то случилось с ней? Ему предстояло это выяснить.
IX
После побега Сии с корабля люди Тая искали ее в воде и на берегу, но безуспешно. Все решили, что бурные воды реки Жо поглотили ее. По прибытии в земли клана Ю, первым, что сделал принц Тай, был обряд поминовения души. Жрица клана Шу-ин совершила обряд, юноша пустил по воде венок из лотосов. Он сам не ожидал, что ее смерть так потрясет его. Принц испытывал угрызения совести и не смел смотреть в глаза Лане, потерявшей сестру.
Впрочем, та казалась довольно спокойной. Она тоже спустила на воду венок и потупила взгляд, но это было единственное проявление ее эмоций. Тая неприятно удивила эта холодность, он привык считать Лану мягкосердечной. Он всегда замечал жестокость Сии по отношению к сестре, но первая госпожа Фэй всегда казалась ему средоточием мягкости и доброты.
Глава клана Мо-анг принял юного принца с почестями. Он был готов предоставить войско для захвата дворца. Принц Шанг еще не занял трон, время для нападения было самое подходящее.
Клан Ю, к которому принадлежала покойная мать Тая – Таила, и клан Чхве – родной клан матери Шанга, враждовали с давних времен. Свадьбу Таилы и короля рассматривали как шанс для клана Ю возвыситься при дворе. Но последующее обвинение Таилы в убийстве законной королевы привело к тому, что представители клана Ю были лишены должностей при дворе и изгнаны на территории у устья реки Жо, издревле принадлежащие им. Путь в столицу был клану Ю закрыт.
Глава Мо-анг, кузен покойной Таилы, отправил старого ворона присматривать за юным принцем Таем, когда того после казни матери заперли в дальнем дворце. Он вел переговоры с королем, дабы тот позволил мальчику вернуться в родные земли матери. Но король отказал, позволив лишь приставить к нему няню из клана.
Мо-анг слишком поздно узнал о том, что король принял решение отправить семнадцатилетнего Тая в качестве заложника в королевство Сюй, и не успел вызволить принца. И няня, и ворон, которые передавали ему информацию о принце, оказались мертвы.
На протяжении двух лет Мо-анг общался с принцем через воронов. В итоге он пришел к выводу, что в плену Тай куда в большей безопасности, чем в родном дворце. Младший принц Шанг, поддерживаемый родственниками из клана Чхве, фактически захватил власть в столице. Король слабел на глазах, но министры, бывшие на его стороне, все еще пытались противостоять Шангу. Эта внутренняя борьба могла навредить принцу Таю, окажись он во дворце. Ведь после правящего короля он был единственным соперником Шанга в борьбе за власть.
К моменту, когда корабль Тая прибыл в земли клана Ю, стало известно, что король почил. Смерть застигла его ночью в собственных покоях. О причинах смерти умалчивалось. Впрочем, Мо-анг не сомневался, что принц Шанг приложил к этому руку.
Тай задумался тогда о том, какие чувства пробудила в нем смерть родного отца. Он почти не помнил его в то время, когда мама была жива. А потом юный принц лишь мельком видел короля во дворе дворца и однажды при непосредственной аудиенции, когда тот сообщил, что Тай отправляется в королевство Сюй в качестве политического заложника.
Для Тая этот полноватый человек на троне был совершенно чужим. Из всех обитателей дворца после смерти матери близкими он считал лишь няню Линь-ан, присланную дядей из клана, и старого ворона, прилетевшего из родных земель его матери.
После той аудиенции у короля, вернувшись в дальний дворец – место своего заточения, он обнаружил Линь-ан у накрытого стола. Она сказала, что отъезд принца в новые земли стоит отметить. Тай спросил, где ворон, которого он оставил ждать своего возвращения. Няня сказала, что не видела птицу. Сердце Тая сжалось. Линь-ан не подозревала, что уже некоторое время ворон по приказу Тая следил за ней.
Женщина стала слишком часто отлучаться, вздрагивала, когда Тай неслышно подходил к ней и будто чего-то боялась. Ворон однажды донес принцу, что Линь-ан тайком встречается с мужчиной из клана Чхве – одним из советников при дворе.
С того дня Тай пристально наблюдал за женщиной, ранее казавшейся ему доброй и искренне привязанной к нему. И сегодняшнее ее поведение насторожило его. Празднования были не в стиле Линь-ан. И такое пиршество было не в порядке вещей. Обычно на стол к ним попадали объедки с кухни либо мелкие грызуны, на которых охотился Тай. Птиц он не убивал, отдавая дань уважения родному клану матери.
– Когда я приехала к Вам из клана Ю, мой принц, я привезла с собой бутылку этого сливового вина. Его готовят по традиционным рецептам клана. Я хранила его все эти годы, чтобы распить в счастливый день. – Улыбнулась Линь-ан.
– Ты считаешь этот день счастливым? – Поднял на нее глаза Тай.
– Конечно, мой принц. Вы покидаете это проклятое место. И отправляетесь в другое королевство. Там будут беречь Вас, ведь теперь Вы – символ мира между государствами. – Женщина поклонилась и разлила вино по чашам.