Любовь в полдень
Шрифт:
Еще один кошмар. Надо немедленно проснуться, прийти в себя, отдышаться. Но странно, Беатрикс почему-то тоже оказалась здесь, в этом страшном сне — бежала и плакала. И Альберт мчался с яростным лаем.
Легкие с трудом ловили воздух, сердце прыгало, как выброшенная из воды рыба. Беатрикс упала рядом на колени — так стремительно, что синяя юбка надулась и колоколом накрыла землю, — осторожно приподняла его голову и положила к себе на колени.
— Кристофер, позволь... о Боже...
Альберт захлебнулся лаем, а потом грозно зарычал. Секундная пауза, и на
Кристофер с трудом поднялся и сел. Рукавом стер с виска кровь. Прищурился и в нескольких ярдах от себя рассмотрел костлявую фигуру изможденного человека в небрежной, потрепанной одежде. В руках он держал какой-то длинный темный предмет.
Мозг мгновенно оценил оружие. Револьвер. Пять зарядов. Принят на вооружение в британской армии.
Даже не взглянув в лицо, Кристофер понял, кто перед ним.
Беннет.
Глава 27
Беатрикс попыталась загородить собой мужа, однако Кристофер с неожиданной силой оттолкнул ее за спину. Тяжело дыша от волнения и страха, она выглянула из-за плеча.
Человек был одет в гражданский костюм. Грязный сюртук неопрятно висел на истощенной, напоминающей скелет фигуре. Высокий, крупного сложения, он выглядел так, словно много месяцев не спал и не ел. Густые длинные волосы свисали грязными космами, а лихорадочные, безумные глаза выдавали сумасшедшего. И все же даже сейчас нетрудно было заметить, что когда-то он был красавцем. Когда-то. В эту минуту на лужайке перед домом стоял измученный, больной, потерянный и несчастный человек — совсем молодой, но с лицом старика и глазами призрака.
— Восстал из мертвых, — хрипло произнес Беннет. — Такого чуда ты не ожидал, правда?
— Беннет... Марк, — заговорил Кристофер, и Беатрикс почувствовала, как он дрожит. — Я ведь ничего не знал о твоей судьбе.
— Разумеется. — Револьвер дрогнул. — Был слишком занят спасением Фенвика.
— Отложи ты, ради всего святого, эту штуку. Я... тише, Альберт... я едва не умер, когда пришлось тебя оставить.
— Но все-таки оставил и обрек на адские муки. Я гнил и умирал с голоду, пока ты сиял в лучах славы. Предатель! Сволочь! — Он направил пистолет в грудь сидящего на земле Кристофера. Беатрикс судорожно втянула воздух и еще крепче прижалась к спине мужа.
— Выхода не было, первым пришлось вытаскивать Фенвика. — Кристофер говорил спокойно, хотя сердце бешено колотилось.
— Не ври. Лучше признайся, что мечтал о награде за спасение старшего по рангу.
— Ничего подобного. Просто решил, что тебе пришел конец. А если бы русские схватили Фенвика, то вытянули бы все важные сведения. Он слишком много знал.
— Значит, надо было его пристрелить, а меня вынести.
— С ума сошел! — не выдержал Кристофер. Вряд ли стоило говорить подобное полубезумному да к тому же вооруженному страдальцу, но винить мужа Беатрикс не могла. — Хладнокровно убить беззащитного, неспособного
— Альберта там не было.
— Я оставил его возле тебя. Когда я вернулся, он истекал кровью от штыковой раны, ухо висело на волоске. А ты исчез.
Беннет прищурился и посмотрел так, что стало ясно: злобной уверенности у него поубавилось. А потом страшный незнакомец удивил Беатрикс: присел на корточки и поманил собаку.
— Иди сюда, парнишка.
Альберт не шелохнулся.
— Он отлично знает, чем грозит оружие, — услышала Беатрикс голос мужа. — Он не пойдет, пока не увидит, что руки свободны.
Беннет растерялся. Медленно отложил револьвер в сторону и снова позвал:
— Иди сюда.
Альберт испуганно заскулил.
— Иди, не бойся, — тихо подбодрил Кристофер.
Терьер подошел с опаской, слегка помахивая хвостом.
Беннет погладил лохматую голову, почесал за ушами. Шумно дыша, Альберт лизнул ему руку.
Сидя за спиной мужа, Беатрикс поняла, что самое страшное уже позади.
— Да, Альберт был рядом, — произнес Беннет изменившимся голосом. — Помню, как он лизал лицо.
— Неужели думаешь, что я оставил бы собаку, если бы не собирался немедленно вернуться? — требовательно произнес Кристофер.
— Какая разница? Окажись я на твоем месте, застрелил бы Фенвика и спас бы тебя.
— Ничего подобного.
— Застрелил бы, — неуверенно повторил Беннет, — потому что не страдаю паршивым благородством. — Он сел на землю и уткнулся лицом в густую лохматую шерсть. Голос зазвучал приглушенно: — Хотя бы прикончил меня из жалости, прежде чем уйти.
— Я этого не сделал, и ты выжил.
— Жизнь досталась дорогой ценой. Если бы ты знал, через какие муки пришлось пройти! Все равно не смогу тащить за собой этот груз. — Беннет поднял голову и посмотрел на револьвер. Но прежде чем он успел протянуть руку, Беатрикс негромко скомандовала:
— Взять, Альберт.
Пес мгновенно схватил пистолет и принес хозяйке.
— Вот молодец. — Она осторожно приняла оружие и ласково потрепала спасителя по голове.
Беннет закрыл руками лицо — эту бессильную позу Беатрикс знала очень хорошо — и издал несколько нечленораздельных звуков.
Кристофер встал, подошел к товарищу, опустился рядом на колени и положил руку на спину.
— Послушай меня. Ты не один, а с близкими друзьями. Черт возьми, Беннет... пойдем в дом. Расскажешь обо всем, что вытерпел. А я внимательно выслушаю, и потом вместе решим, что делать дальше и как жить с такими воспоминаниями. Прости за то, что не смог помочь в тяжкую минуту, и позволь поддержать сейчас.
* * *