Любовь. Страсть. Рим.
Шрифт:
Антонио пытался сообразить, что происходит. Он оглядывался вокруг в поисках выхода из этой странной ситуации. "Что это за место? Как я здесь оказался?" – думал он. Сердце билось как бешеное, адреналин захлёстывал его.
Мужчина удивлённо и непонимающе смотрел по сторонам.
"Где его дом? Где он сам? И почему все одеты как на костюмированной вечеринке, посвященной 19 веку?" – спрашивал он себя.
Вокруг царила атмосфера, словно он попал в прошлое: люди в цилиндрах, женщины в платьях с кринолинами, лошадиные повозки и старинные здания. Ничего не понимал.
Нужно
Антонио шёл по старинным улицам, пытаясь найти знакомые ориентиры. Он заметил, что улицы Рима действительно выглядели иначе, как будто перенеслись на несколько веков назад. Проходя мимо зданий с высокими фасадами и узкими окнами, он обратил внимание на вывески магазинов и лавок, выполненные в старинном стиле. Люди вокруг казались занятыми своими делами, словно для них это было обычным делом.
Антонио вышел в самый центр Рима и оказался на городской станции Termini, построенной в 1863 году. Хотя станция выглядела по-другому, он всё же узнал её. Здание было сравнительно небольшим и скромным, рассчитанным на меньший объём пассажиров, чем в его время. В стиле эклектики, оно сочетало различные архитектурные элементы и имело простую прямоугольную форму. Интерьеры были простыми и функциональными, с залами ожидания, кассами для продажи билетов и небольшими коммерческими помещениями. Платформы и пути были адаптированы для паровозов, которые были основным видом поездов в 19 веке. Вокруг станции находились незастроенные или частично застроенные участки земли.
Недалеко виднелся частично разрушенный Колизей – огромный овальный древний амфитеатр, символизирующий мощь древней Италии. Римский форум располагал храмы, базилики, правительственные здания, арки и общественные площади. Среди известных сооружений – Храм Сатурна, Арка Септимия Севера, Курия и Колонна Фоки. Все они поражали своей красотой и мощью. Также недалеко стоял фонтан Треви, выполненный в стиле барокко и украшенный скульптурами мифологических персонажей. Центральная фигура – Нептун, окружённый тритонами и морскими конями.
Однако центральной библиотеки, как он её знал, на месте не было. То есть она была, но не достроенная. Внешние стены и основная структура здания уже были возведены, но ещё не имели окончательной отделки и декоративных элементов. Вокруг здания можно было видеть строительные леса, используемые для выполнения внешних и внутренних работ. Территория вокруг была занята строительными материалами и инструментами. Рабочие в старинной одежде суетились вокруг, устанавливая кирпичи и поднимая строительные материалы.
Антонио чувствовал себя потерянным и растерянным. Он медленно двигался среди людей, погруженных в свои дела. Его одежда, современная и не соответствующая эпохе, привлекала взгляды прохожих. Мужчина понимал, что привлекает ненужное внимание, но у него не было времени на раздумья.
Антонио попытался зайти внутрь здания, но один из строителей, вероятно бригадир или человек, отвечающий за порядок на стройке, грубо остановил его.
– Эй, ты куда собрался? – грубым голосом сказал мужчина, преграждая путь. – Здесь стройка, чужим вход запрещён. Проваливай отсюда!
Антонио ощутил прилив гнева. Ситуация и так была достаточно стрессовой, и последнее, что ему было нужно, – это грубость незнакомца.
– Да сам ты проваливай! – выкрикнул он в ответ, не сдержав эмоций. – Мне нужно внутрь!
Мужчина нахмурился и, видимо, решив не связываться с явно неадекватным посторонним, махнул рукой в сторону выхода. Антонио выругался себе под нос и, развернувшись, пошёл прочь от здания.
Антонио шагал по улице, пытаясь осмыслить происходящее. Вокруг него бушевал город, заполненный людьми в старинных одеждах. Женщины в длинных платьях с корсетами, мужчины в жилетах и шляпах. Кареты с лошадьми медленно проезжали мимо, вызывая у него ещё большее замешательство. Он чувствовал себя будто, попал на костюмированную вечеринку, посвящённую 19 веку, но с каждым шагом всё больше понимал, что это не представление. Это была реальность.
"Где его дом? Где он сам? И почему все одеты как на костюмированной вечеринке, посвящённой 19 веку?" – думал он, лихорадочно оглядываясь по сторонам. Ему нужно было разобраться, что происходит.
Он шел по узким улочкам, мимо уличных торговцев, выкрикивающих о своих товарах, и лавок, заполненных изделиями ручной работы. Вокруг витала смесь запахов: свежий хлеб, специи, лошадиный навоз и дым от дровяных печей.
Антонио остановился возле фонтана, чтобы обдумать ситуацию. Он опустил руку в прохладную воду и попытался успокоиться. "Какой сейчас год? Как я здесь оказался?" – эти вопросы не давали ему покоя. Одно он знал наверняка: он не в своём времени.
Мужчина присел на край фонтана и огляделся. Он видел детей, играющих на улице, и пожилых людей, беседующих на лавочках. Всё это казалось таким реальным и таким далёким от его привычной жизни.
"Надо что-то делать", – подумал Антонио. Он решил найти человека, который мог бы объяснить, что происходит. Но сначала ему нужно было понять, какой сейчас год и как он попал сюда. Возможно, ответ на эти вопросы поможет ему найти способ вернуться в своё время.
Антонио поднялся и направился к ближайшему рынку. Он надеялся, что там найдёт кого-то, кто сможет дать ему ответы. Пока он шёл, его мысли крутились вокруг одной идеи: найти Елену. Возможно, она тоже оказалась в этом времени и сейчас нуждается в помощи.
Антонио чувствовал себя потерянным. Он был один в этом незнакомом мире, но у него была цель. Он должен был найти Елену, узнать правду о происходящем и найти способ вернуться домой. Его решимость крепла с каждым шагом.
Антонио медленно шел по каменным улицам Рима, его кроссовки мягко ступали по камням, не стуча, в отличие от обуви местных жителей. Вскоре он увидел вдали небольшой двухэтажный магазин с газетами и поспешил туда. Здание было невысокое и деревянное, фасад украшен вывеской с крупными буквами, выполненными из металла, привлекая внимание прохожих. Витрины магазина были заполнены свежими газетами и журналами.