Любовь... Любовь?
Шрифт:
Стэн Барстоу
ЛЮБОВЬ... ЛЮБОВЬ!
Редактор В. Кузнецов
Художник В.
Художественный редактор А. Купцов
Технический редактор Я. Романькова
Корректор Р. М. Прицкер
Сдано в производство 4/VII 1968 г.
Подписано к печати 4/XII 1968 г.
Бумага 84х108 1/32 6,5 бум. л. 21,84 печ. л.
Уч.-изд. л. 23,29. Изд. № 12/8810
Цена 1 руб. 34 коп. Зак. 1340
Издательство «Прогресс»
Комитета по печати при Совете Министров
СССР
Москва, Г-21, Зубовский бульвар, 21
Ленинградская типография № 2
им. Евг. Соколовой Главполиграфпрома
Комитета по печати при Совете
Министров СССР. Измайловский пр., 29.
ГОТОВЯТСЯ К ИЗДАНИЮ
АБРАХАМС, Питер. Живущие в ночи. Роман. Лондон, 1965. Перевод с английского.
После девяти лет молчания со времени издания книги «Венок для Удомо», хорошо известной советскому читателю, талантливый южноафриканский писатель П. Абрахамс создал новый роман.
«Живущие в ночи» — книга о национально-освободительной борьбе в условиях фашистского государства в ЮАР. Главный герой — Ричард Нкоси, негритянский актер, тайно возвращается в свою страну. Его ждет полная опасностей жизнь человека вне закона.
Душка (франц.)
33
Глава английской кинофирмы.
45
Английская кинозвезда.
56
Имеется в виду стихотворение Р. Киплинга «На дороге в Мандалей».
86
Один из дней на святках, когда пр английскому обычаю полагается делать подарки рассыльным, письмоносцам, слугам.
192
Известный английский драматический актер.
327
Слово «вещь» было бы уместнее [прим. сканировщика]
381