Любовница с характером
Шрифт:
Сидони открыла один глаз и злобно покосилась на Алексио:
– Зачем вы говорите мне это?
– Потому что ваши страхи иррациональны. Вам известно, что полет – самый безопасный способ путешествия?
Сидони открыла оба глаза и постаралась не смотреть в иллюминатор. Она взглянула на Алексио. Следовало признать, что это не очень помогло.
Она грубовато заметила:
– Полагаю, вероятность того, что упадет самолет с владельцем на борту, не очень высока.
– Вот видите? – Алексио наклонился к Сидони, и
Сидони посмотрела ему в глаза:
– Правда?
Она увидела, что в золотисто-зеленых глубинах прячется смех, и зажмурилась.
– Очень смешно.
Самолет дернулся, и Сидони еще крепче вцепилась в подлокотники. Она услышала глубокий вздох рядом, а потом ее левую руку накрыла мужская рука.
Сидони тут же почувствовала, что ей не хватает дыхания.
– Что вы делаете? – пискнула она.
– Я предпочитаю, чтобы вы нанесли ущерб мне, а не подлокотникам.
Сидони снова открыла глаза и покосилась влево. Алексио хмурился, но в уголках его губ играла улыбка. Боже, о боже! Она сказала, слегка задыхаясь:
– Думаю, ваши подлокотники перенесут мои слабые попытки изменить их форму.
– И все же, – спокойно ответил Алексио, – я не допущу, чтобы меня укорили в том, что я не предложил помощь ценному клиенту, когда тот в ней нуждался.
Глава 2
Тело Сидони охватила дрожь, ее бросило в жар. Алексио Кристакос флиртует с ней! Ей казалось, что она балансирует на краю пропасти над водопадом, который может унести ее в неведомое. Алексио был невероятно очарователен, когда хотел. Это был отточенный опытом шарм. Она не подходит такому мужчине, как он.
Подавив протестующие сигналы тела, Сидони высвободила руку и натянуто улыбнулась:
– Я уже в порядке. Спасибо.
Его глаза сверкнули, словно он был озадачен или удивлен. Тело Сидони сожалело о прервавшемся контакте.
Она положила руки на колени и, повернув голову, закрыла глаза, чтобы не пришлось смотреть в иллюминатор. Страх полета был подавлен стремлением не выдать свои эмоции.
Сидони хотелось, чтобы Алексио снова сжал ее руку. Его ладонь была слегка мозолистой – ладонью работяги, а не избалованного жизнью человека.
– Вы можете открыть глаза. Сигнал «Пристегните ремни» скоро погаснет.
Она сделала глубокий вдох и открыла глаза. Алексио смотрел на нее. У Сидони появилось ощущение, что он все время не сводил с нее глаз. Она почувствовала себя неловко, ей опять стало жарко.
– Полагаю, вы уже знаете, кто я, – начал Алексио, – но я не знаю, кто вы…
Он не собирается отступать. В животе Сидони начали порхать бабочки, ей не удавалось игнорировать его.
– Сидони Фицджеральд. Рада знакомству.
Алексио слегка потряс ее руку, и тело словно прошило током.
– Сидони… – повторил он. – Звучит по-французски.
– Да. Имя выбрала мама. Я же говорила, она была француженкой.
– Да… говорили.
Алексио все еще держал ее за руку, и Сидони становилось все жарче.
– Включили отопление? – пролепетала она.
– Кажется, вам и правда жарко. Может, стоит снять толстовку?
Он наконец освободил ее руку, и кожу Сидони начало покалывать. Она вяло отмахнулась:
– Все в порядке.
Она не хотела чувствовать на себе изучающий взгляд этого мужчины.
Сидони решила было почитать, но книга соскользнула на пол. Тогда она повернулась к Алексио. Он откинул голову на спинку кресла и закрыл глаза. Сидони охватило странное чувство разочарования, но она мгновенно сообразила, что может понаблюдать за ним, пока он дремлет. Профиль аристократа. Глубоко посаженные глаза с длинными темными ресницами. Скулы способны заставить любую женщину сходить с ума от зависти, однако черты лица – мужские, суровые. Сильная нижняя челюсть с намеком на щетину…
Сидони с удивлением ощутила спазм вожделения. Она никогда не испытывала столь сильного желания. У нее было несколько парней в колледже, она занималась сексом, но все это было… не то. Много шума из ничего. Парням это явно нравилось больше, чем ей.
Правда, она была готова держать пари, что есть на свете мужчины, которые точно знают, как доставить женщине удовольствие. Особенно мужчины с таким ртом, как у Алексио… чувственным и порочным.
– Глазеть невежливо.
Сидони с пылающими щеками отпрянула. Алексио, открыв один глаз, наблюдал за ее ужасом.
Она выпалила:
– Как вы узнали?
Он наклонился, и его голова с темными, коротко подстриженными волосами оказалась в опасной близости от ее бедер. Сидони внезапно ощутила тепло в интимной зоне.
Алексио выпрямился с книгой в руках. Прежде чем протянуть ее Сидони, он бросил взгляд на заголовок и сухо прокомментировал:
– «Анализ успешных бизнес-структур»? Это наверняка вас усыпит.
Сидони нахмурилась и забрала книгу.
– Я пытаюсь не отставать от курса.
Алексио склонил голову:
– Весьма похвально.
Сидони ощутила желание защититься.
– Некоторым людям приходится учиться. У них нет изначальной возможности или поддержки, чтобы основать успешный бизнес с первого раза.
Алексио поджал губы, и она поняла, что погладила его против шерсти.
– У меня не было никакой поддержки. Неужели на ваших семинарах об этом не говорили?
Сидони покраснела и опустила глаза, занявшись изучением пятнышка на джинсах.
– Я не хотела вас задеть. Всем известно, что вы лишились наследства… Однако вы не можете отрицать, что ваши детство и юность дали вам уверенность в своих силах, которую большая часть смертных не испытывает.