Любовник для Курочки Рябы
Шрифт:
— Ты в туалетной комнате смотрел? — подсказала Мариша.
Мариша вообще невысокого мнения об умственных способностях мужчин, поэтому и задала такой вопрос.
— Конечно, смотрел! — разозлился Артем. — Нету ее там.
Я смотрел и в спальне под кроватью, и в шкафах.
— Зачем? — хором воскликнули мы.
На этот раз Артем нас здорово удивил.
— Ну мало ли что ей там, в шкафу или под кроватью, могло понадобиться, а сил выбраться у нее уже не было, — сконфуженно объяснил Артем.
— Не переживай, я уверена, что Ксюта куда-то выходила, а сейчас вернулась
— Нету ее там!
— А мы уверены, что она там, — сказала я.
— Ну, если хотите, можете пойти и проверить, — махнул рукой Артем. — Но говорю вам, ее там нет.
Мы же в свою очередь отлично помнили, что Ксюта спала на своей кровати, завернувшись с головой в одеяло. И поэтому слова Артема не возымели на нас должного действия. Мы затащили бедного парня в его номер.
— Видишь, вот твоя жена! — сказала Мариша, ткнув пальцем на сверток на кровати. — Она просто измучилась за день и теперь спит.
— Ах нет! — воскликнул Артем. — Вы ничего не понимаете!
С этими словами он подскочил к кровати и сдернул одеяло.
Под ним оказалось несколько подушек, уложенных в форме тела спящего человека, но никакой Ксюты не было.
— Видите! Ее нет! — воскликнул Артем.
Мы с интересом уставились на пустое место на кровати, на котором полагалось бы лежать Ксюте. Действительно, ее там не было. Теперь нам это стало очевидно. И, в конце концов, это с ее стороны было просто свинством. Мы все ноги себе сбили, обегали весь остров, пока ее нашли. Наконец-таки доставили до кровати, перебинтовали раны, а она взяла и снова смылась.
— Может быть, удар по голове, который она получила во время падения, спровоцировал у нее какое-то беспокойство? — предположила Мариша. — И она теперь бродит по острову.
— И подвергает свою жизнь опасности свалиться в темноте и сломать себе шею, — добавила я.
— Может быть, она прихватила с собой фонарик? — предположила Юлька.
Пока мы стояли возле пустой кровати Ксюты и строили предположения, в дверь раздался деликатный стук. Мы оглянулись и увидели Игоря.
— О! — удивился тот. — Вы все тут. А я думал, не помешаю ли я. Мне послышались голоса, и я…
— Не помешаешь! — заверила его Мариша. — Тут некому мешать. Все на нервах. Ксюта опять пропала!
— Что? — удивился Игорь. — Нет, нет, она пока никуда не пропала. Буквально несколько минут назад я видел, как она скрылась за северной стеной отеля.
— Видел? — вытаращила я глаза. — А что же ты ее не остановил?
— Я сразу же кинулся за ней, но по пути решил заглянуть к Артему, чтобы вместе догнать беглянку.
— Так чего же мы ждем? — воскликнула я. — Побежали!
И мы побежали. Впереди мчался Игорь, следом за ним Мариша, а затем уже мы с Юлькой и Артем, который слегка прихрамывал. О том, чтобы взять фонарь, ни один из нас, разумеется, не позаботился. Оно и понятно, мы все находились в таком состоянии, что мысли в голове скакали как черти.
В результате мы с Юлькой отправились обратно в отель за фонарем, а Артем и Мариша с Игорем осторожно пошли по дорожке, время от времени выкрикивая имя Ксюты. Фонарь мы раздобыли
— Нужно поторопиться! — сказала Юлька. — Там через двести метров дорожка делает очень резкий поворот в сторону.
Когда по ней идешь днем, то успеваешь приготовиться и свернуть. А в темноте можно свалиться прямо на камни.
— О господи! — пробормотал Грек. — Ив самом деле! Если Ксюта ни разу не ходила по этой дорожке и фонаря у нее нет, то она, вполне возможно, свалилась с обрыва.
И мы удвоили усилия. Наконец мы догнали Артема с Маришей и Игорем и раздали им фонари. До злополучного поворота было еще метров пятьдесят. А никакой Ксюты впереди не наблюдалось. Мы все же добежали до этого поворота и остановились только тогда, когда у нас из-под ног с шорохом посыпались камешки.
— Светите! Светите вниз! — крикнул Грек.
Мы послушно принялись светить вниз. Камни были всего метрах в пяти от наших ног. Но при определенном невезении и такая высота могла оказаться губительной. Мы старательно осветили каждый камень, но, к нашему облегчению, распластанного на камнях тела Ксюты мы не обнаружили.
— Пошли дальше! — сказал Грек. — Там есть еще одно опасное местечко. И уж если Ксюта угодит туда, то ей уж точно крышка. Там камни гораздо более острые и располагаются далеко внизу.
— Ну и прогулочная тропа, — проворчал Игорь.
— Днем тут совершенно безопасно, — ответил Грек. — А ночью мы специально предупреждаем наших постояльцев, чтобы они не уходили одни далеко в глубь острова.
— Нас лично никто не предупреждал, — хором заявили мы с подругами.
— Нужно внимательней читать инструкции, которые были вам выданы, — сообщил нам Грек. — Там детально, по пунктам, перечислены рекомендации, как провести отдых на нашем острове, получить максимум впечатлений и при этом вернуться домой целыми и невредимыми.
Теперь мы с Юлькой и в самом деле вспомнили, что в первый же наш вечер нам всучили толстые папки в синем коленкоровом переплете и просили внимательно изучить их содержимое. Но в первый вечер мы устали и нам было не до чтения. Потом приехала Мариша, а потом мы и вообще забыли про эти папки.
Мы проделали еще сотню метров по каменистой дорожке, усыпанной острыми камешками. И мои подошвы, обутые в легкие тапочки, очень ощутимо реагировали на них.
— Это тут ты гуляла сегодня в самую жару? — спросила я у Юльки.
— Нет, мне кажется, что по другому маршруту, — пробормотала подруга. — Нов темноте трудно сказать. Хотя никаких поворотов я не помню. Там был родничок.
— Вы гуляли по маршруту номер один, — услышав нашу беседу, сказал Грек. — Он ведет к роднику. А эта тропинка, по которой идем сейчас мы, ведет к пещерам. А если обогнуть пещеры, то начнется самая трудная часть пути. Она занимает почти два часа. Но зато ведет к искусственному водопаду. Поверьте, это самое красивое место на нашем острове. И оно стоит затраченных усилий, чтобы на него взглянуть.