Любовники и лжецы
Шрифт:
Глассман жаждет внука – наследника.
Интересно, как ему понравится, если его внук будет носить фамилию Форд?
Глава 92
Трудно поверить.
Видно, правду говорят, что в наши дни даже за хорошие деньги не найдешь приличных исполнителей.
Трудно поверить, что эти ублюдки не справились с простейшим заданием.
Эйбу не верилось, что Уилл Хейуорд все еще жив.
– Я хочу, чтобы об этом позаботились! – прорычал он в телефонную трубку. – Не сегодня, не завтра, а вчера! Вы меня поняли?
– Да.
– Я
Дни Хейуорда были сочтены с той самой минуты, как он осмелился разозлить Эйба.
Глава 93
– Будь проклят Винс! – взвизгнула Мэри. – Будь он проклят! Я не хочу развода!
Бет обняла ее, пытаясь успокоить, но Мэри вырвалась и начала ходить взад и вперед по спальне.
– Как он мог? Именно сейчас? Когда я в таком состоянии?
– Забудь об этом. Ты не любишь его. Ну и пусть он уходит – все к лучшему.
– В этом ты права, – сказала Мэри. – Я не люблю Винса – я ненавижу его. Мне хочется убить его! Что еще будет, когда узнает моя мать! – простонала Мэри.
Мать, конечно, скажет, что она слишком толста, чтобы удержать мужчину и сохранить свой брак.
Мать уже звонила ей сегодня.
– Мэри, ты позвонила Полу Сокарро? – строго спросила она.
Мэри угрюмо молчала.
– Ты позвонила Полу, Мэри?
– Нет.
– Знаешь ли ты, сколько моих друзей звонили и спрашивали о тебе? Это ставит меня в затруднительное положение! Мэри, ты меня слушаешь? Так не может продолжаться.
Мэри слушала, крепко вцепившись в телефонную трубку.
– Я связалась с твоим отцом. Вернее, оставила ему срочное послание. Он должен перезвонить. А ты позвони Полу Сокарро. Почему…
Мэри, не дослушав, повесила трубку.
Она находилась в крайне подавленном состоянии. Ей отчаянно хотелось принять дозу.
– У тебя совсем ничего не осталось? – спросила она.
– Нет, Мэри. Ты в последнее время потребляла слишком много зелья, – осторожно заметила Бет.
Мэри понимала, что Бет права. В глубине души она и сама была обеспокоена тем, что у нее возникает зависимость, и хотела бы избавиться от этого. И еще, если уж быть до конца честной, Мэри хотелось бы сбросить фунтов пятнадцать весу. Ее мать тоже права. Как ни трудно признаться в этом, но жизнь катилась под откос – и все из-за того, что Мэри жирная недотепа.
– С тобой все в порядке? – озабоченно спросила Бет.
Мэри не ответила. Зазвонил телефон, но она даже не взглянула в его сторону. Когда Бет хотела поднять трубку, Мэри остановила ее.
– Не надо. Это моя мать.
Бет все же подняла трубку.
– Это Эйб Глассман, – сказала она, передавая трубку Мэри.
Мэри почувствовала, как по коже пробежали мурашки в предвкушении удовольствия, хотя знала, что это невозможно.
– Алло?
– Мэри, это Эйб. Как поживаешь?
Мэри судорожно глотнула воздух. Она точно знала, где именно хотела бы очутиться в этот момент. Под ним.
– Все хорошо, Эйб.
– Надеюсь, ты перестала сердиться из-за того, что мы тогда не вполне правильно
– Это больше не имеет значения, – сказала Мэри, ничуть не покривив душой.
– Ну и хорошо. Я хочу увидеться с тобой. Можешь приехать в мой офис завтра утром, скажем, часов в девять?
Мэри совсем утратила самообладание. Когда он сказал, что хочет увидеться с ней, она затрепетала от нетерпения. Но в его офисе?
– Ну что ж, хорошо…
– Значит, увидимся в девять. – Эйб повесил трубку.
Мэри задумалась.
– Что ему нужно? – раздраженно спросила Бет.
– Не знаю.
Глава 94
Джек наконец ушел.
Они посмотрели два фильма: научно-фантастический и «Огненного лиса» с Клинтом Иствудом. Потом сходили в пиццерию. А когда вернулись, вся квартира была в их распоряжении. Рик извлек откуда-то «косячок» и закурил.
Это был самый лучший день в его жизни. Быть с Лидией – сплошное удовольствие, с ней не соскучишься: она либо рассказывала смешные анекдоты, либо изображала кого-нибудь, в том числе и его. Рик в жизни еще столько не смеялся. Ему хотелось, чтобы этот день не кончался.
Они уселись на диван в гостиной, и Рик, передав Лидии «косячок», с наслаждением откинулся на спинку дивана. Они не разговаривали, время от времени передавая друг другу «косячок» и затягиваясь, но даже молчание было удивительно приятным. Рик еще никогда не испытывал такой близости с другим человеком и пытался разобраться в незнакомых чувствах. Энергия и радость жизни переполняли его, и это ощущение было очень приятным.
– Уж больно ты серьезен. – Скопировав выражение его лица, Лидия толкнула Рика локтем.
Увидев, какую она скорчила мину, Рик расхохотался.
– Я задумался, – сказал он.
– О чем? – Она осторожно загасила окурок в пепельнице, чтобы можно было потом использовать его снова.
– Я подумал, боишься ли ты щекотки! – крикнул Рик и начал щекотать ее под мышками. Лидия заверещала. Щекотки она явно боялась. Потом начала смеяться. И чем сильнее он щекотал, тем громче она смеялась.
– Хватит, Рик, перестань! – крикнула Лидия.
Рик атаковал в другом месте. Она лежала на спине, он пригвоздил ее к дивану своим весом, чтобы не брыкалась, и начал щекотать под мешковатой майкой. Она визжала и вырывалась.
Вдруг игра перестала быть игрой.
Под руками Рика была гладкая, шелковистая кожа ее живота. Стоя на коленях, он навис над Лидией и, глядя ей в лицо, больше не смеялся, а тяжело дышал.
Как только его руки прекратили мучить ее, она тоже перестала смеяться и, учащенно дыша, раскрыла губы.
Руки Рика медленно скользнули по ее животу, наслаждаясь приятным ощущением.
Лидия замерла, вглядываясь в него темными, влажными, доверчивыми глазами. Рик опустился на нее, и она с готовностью приподняла к нему полураскрытые губы, чтобы на полпути встретить его поцелуй. Он обнял Лидию еще крепче и инстинктивно развел своими ногами ее ноги, так что его до боли напрягшийся пенис оказался прижатым к теплому, мягкому треугольнику внизу живота.