Любовное пари
Шрифт:
Курт припарковал свой «ягуар» под небольшим навесом и вошел в дом.
Из кухни доносился аромат корицы и ванили. Рождественское печенье. Курт вошел в кухню.
Домработница бабушки стояла на стуле и копалась на верхней полке буфета, который пережил несколько поколений. Курт посмотрел на нее, и в тот же момент сверху посыпались кастрюли. Он подал женщине руку, помогая спуститься на пол, а затем начал наводить порядок.
— Почему ты стоишь на стуле? Ведь для этих целей я купил лестницу.
— Она стоит в подвале.
Курт взял кастрюли, встал на стул и водрузил их на место.
— Бабушка еще не вернулась с ланча?
— Еще нет. Ей нужно о многом поговорить с Мэриан.
К тому же, подумал Курт, они планируют чаепитие с «молодым» другом Мэриан...
— Если хочешь, есть свежий кофе, — предложила Джанет.
Курт налил себе кофе, взял несколько печений и отправился в гостиную. Солнце уже взошло, и его лучи проникали в комнату. Огромная ель, росшая перед домом, качалась на ветру. Когда к дому подъехал маленький красный автомобиль, с ее верхушки упал ком снега. Курт присмотрелся и узнал машину своей бабушки.
Входная дверь открылась и закрылась. Курт встретил бабушку в коридоре, разделявшим холл и гостиную.
— Как, черт возьми, ты ездишь в такой снегопад?
— Улицы почти все расчищены, дорогой. К тому же мы привыкли, что в Миннеаполисе всегда валит густой снег.
— Но на дорогах лед!
— С каких это пор лед волнует человека, который ради забавы взбирается на вершины высочайших гор мира?
— Речь идет не обо мне, а о тебе. Ведь ты могла разбиться! Вчера вечером ты говорила, что в такую погоду очень хорошо иметь под боком классного водилу.
— Ты прав, дорогой. Пожалуйста, повесь мою шубу. И попроси Джанет приготовить мне чашечку чая. — Она сняла шубу и небрежно бросила ее на пол.
Курт не стал ничего говорить и направился в сторону кухни. Он собирался уже позвать Джанет, как вдруг резко открылась входная дверь. Курт вздрогнул от неожиданности. Холодный воздух проник в квартиру, и раздался женский голос:
— Миссис Вилдер?
— Я в гостиной, — крикнула из соседней комнаты бабушка. — Входи.
В дверях появилось миленькое личико, имевшее форму сердца. Его обрамляли короткие рыжие волосы, а на щеках пылал яркий румянец. Молодая женщина вошла в прихожую.
Курт с подозрением уставился на нее.
— Откуда вы взялись?
Она проигнорировала его вопрос.
— Я не думала, что вы будете здесь. Я не ударила вас дверью?
— Вот уж не знал, что молодым другом Мэриан окажетесь вы, — проворчал он. Неудивительно, что она посмотрела на него так же, как вчера. — После того, что вы проделали с телефонным номером, думаете, я обрадуюсь, увидев вас здесь?
Молодая женщина вспыхнула.
— Послушайте, мне очень жаль, что все так получилось.
— Я и не думал набирать этот номер.
— Нет? Тогда не понимаю, о чем вы говорите. Все, что я сделала, так это проводила вашу бабушку домой.
Курт почесал щетину на подбородке и спросил:
— Почему?
Бабушка пересекла холл и направилась к лестнице.
— Курт, ты сам мне только что сказал, что я не должна ездить в такую погоду. Лисса доставила меня домой. — Ее голос стих, когда она поднялась по лестнице наверх.
Мужчина удивленно посмотрел на молодую женщину.
— Так вы не друг Мэриан, которого бабушка пригласила на чай?
Лисса покачала головой.
— Жаль разочаровывать вас. Вы говорите о Мэриан Мидоус? Я знаю, кто она, но не больше.
— Тогда что вы здесь делаете?
— Если вы будете слушать, постараюсь все вам объяснить. На самом деле, я очень рада, что вы еще не в Сиэтле.
— Вижу, ты прекрасно справилась с поставленной задачей, — переходя на «ты», сказал Курт. — Впрочем, не так трудно узнать, где я живу.
Ее пристальный взгляд померк, и мужчина почувствовал некоторое удовольствие от ее смущения. Но Лисса и не пыталась оправдываться.
— Может быть, ты убедишь свою бабушку показаться врачу, — продолжила молодая женщина, также перейдя на «ты». — Мои попытки не увенчались успехом.
Курт непонимающе уставился на Лиссу.
— Врачу?
— Периодически у нее бывает головокружение. Сегодня она завтракала в студенческой столовой. Миссис Мидоус уехала, и Ханна...
— Вы так хорошо знакомы с ней, что называете друг друга по имени?
— Твоя бабушка осталась, чтобы допить кофе. Когда она встала, то чуть не упала в обморок. Я попыталась уговорить ее пройти в комнату отдыха, но она сказала, что все хорошо и она готова ехать домой.
— И ты ухватилась за эту возможность и приехала сюда?
— Ханна сама хотела сесть за руль, — возразила мужчине Лисса.
— Но почему ты не вызвала такси?
— Она не желала бросать свою машину. И может быть, ты перестанешь орать на меня?
Курт вынужден был признать, что молодая женщина права. Это вполне похоже на его бабушку. Она ни за что не оставит машину без присмотра. Но как странно она себя повела — обычно бабушка никогда не бросала шубу на пол...
— Спасибо за то, что доставила мою бабушку домой. Я займусь ею, — спокойным тоном сказал Курт.
Но женщина не трогалась с места. Она выглядела смущенной.
Курту стало интересно, почему она не уходит. Ждет оплаты за свою услугу? Или у нее еще что-то на уме?
Мужчина нахмурился, когда вспомнил о положительных эмоциях, которые испытал вчера вечером. Курт пристально уставился на молодую женщину. Стройная фигура, рыжие волосы, большие карие глаза и волшебная улыбка... Как бабушка называла ее?
В его голове начали вертеться слова. Волшебная улыбка. Лисса. Ты сделала свою домашнюю работу...