Любовные хроники: Люк Маккензи
Шрифт:
Могучий раскат грома прервал размышления Маккензи; по крыше дилижанса забарабанили тяжелые капли дождя, шериф положил часы в карман и хмуро посмотрел в окно. Он даже не заметил, когда начался дождь. Впрочем, начинающаяся гроза лишь ненадолго отвлекла его внимание, и Люк вернулся к прежним размышлениям. «Теперь мне известно его имя», — в который раз подумал он.
Как только дилижанс прибыл в Стоктон, Люк соскочил на землю, взял свои вещи, попрощался с Уиллом Хатчинсом и поспешил домой.
По
Маккензи налил себе большую кружку кофе, но тревожное чувство не покинуло его — Хани и сын все еще не возвращались. Шериф принялся беспокойно мерить шагами комнату. Прошло полчаса, потом еще пятнадцать минут… Люк решил отправиться на поиски.
Для начала он заглянул в их комнаты. Плащ Хани и пончо Джоша висели на крючках, так что, похоже, они ушли из дома еще до грозы. Закутавшись в свое пончо, шериф взял одежду Хани и Джоша и отправился искать их.
Маккензи заглянул в магазин, ресторан, церковь, гостиницу и даже в банк. Он зашел и в тюрьму, но напрасно! Мэтт Бреннан не видел их с утра. И тут Люк стукнул себя по лбу за собственную недогадливость: наверняка они у Нельсонов!
На его стук дверь отворил сам доктор.
— Люк? Что, черт возьми, ты делаешь здесь в такую непогоду? — удивился он. Последняя надежда рухнула.
— Их здесь нет, — в отчаянии проговорил Маккензи.
— Кого? — недоумевал доктор. — Зайди, не стой под дождем.
— Спасибо, но мне надо искать Хани и Джоша.
— Что случилось с Хани и Джошем? — подойдя к двери, спросила Синтия. — Ради Бога, Люк, войди в дом.
— Я не хочу замочить вам пол.
— Это же вода. Я все вытру. Маккензи неуверенно шагнул в дом.
— Я вернулся из Сакраменто час назад и разыскиваю сына и Хани. Я надеялся, что они здесь.
— А ты заходил в магазин? Люк кивнул:
— Я обошел весь город.
Вдруг Синтия испуганно прижала руки к лицу:
— Боже мой! А что, если они…
— Что, Синтия, что?! — нетерпеливо вскричал шериф.
— Хани говорила, что они собираются пойти в лес на прогулку.
— А она не сказала, куда именно они направятся?
Покачав головой, Синтия всплеснула руками.
— Нет. Она лишь сообщила, что они идут в поход. — Женщина схватила мужа за руку. — Ох, Дуг, наверное, с ними что-то случилось!
Нельсон нежно обнял ее за плечи:
— Ну что ты, дорогая, успокойся. Скорее всего они просто где-нибудь укрылись от дождя.
— Господи! — застонал Маккензи. — Если бы только мне знать, откуда начинать поиски.
— Погоди, я пойду с тобой, — заявил Дуг. — Дорогая, не беспокойся.
— Надеюсь, ты прав, — проговорила Синтия. — Но я все-таки подожду в доме Люка, а не здесь.
Благоразумно решив не спорить с женой, Дуг кивнул:
— Хорошо. Мы вернемся туда. — Он закутал Синтию в плащ и накинул ей на голову шарф. — Пойдем. — Нельсон по привычке прихватил свой медицинский саквояж.
Тесно прижавшись друг к другу, троица направилась к дому шерифа. К их большому разочарованию, Хани с Джошем не возвращались.
Люк принялся строить предположения о том, что могло случиться с его близкими.
— Не могли же они просто заблудиться, как ты думаешь? — обратился он к Нельсону.
— Вряд ли, — отозвался тот. — Я считаю, что они просто пережидают где-то грозу. Ведь с ними Амиго, а собака всегда сумеет найти путь к дому.
— Этот глупый пес!
— Собаки не бывают глупыми, Люк, — заметил доктор. — Все домашние псы произошли от волков, а охотников и следопытов лучше, чем волки, не найти.
— О чем ты говоришь, черт возьми?! — вскричал Люк.
— Как это о чем? О волках!
— Нашел время! — огрызнулся шериф.
— Прости меня, приятель, просто я пытался отвлечь тебя от мрачных мыслей. — Нельсон бросил взгляд на жену.
— Я не собираюсь бездействовать! Я и так уже довольно долго ждал их, — заявил Маккензи, набрасывая пончо. — Или с одним из них, или с обоими что-то случилось. Они пропадут без моей помощи.
— Но почему ты не хочешь довериться четвероногому другу Джоша?
— Черт возьми, Дуг! Я не могу сидеть и ждать сложа руки! Я пойду искать их, пока еще не совсем стемнело.
— Куда же ты пойдешь? В каком направлении?
— На запад, в сторону реки. Может, мне повезет, и я… — Люк прислушался. — Вы слышали?
Все затаили дыхание. Послышался какой-то шорох, а затем приглушенный лай.
— Амиго! — Люк рывком открыл дверь.
В комнату ворвался грязный и мокрый пес. Он принялся отряхиваться, разбрызгивая вокруг себя воду. Не обращая на собаку внимания, Люк выглянул на улицу. Увидев за дверями Хани с Джошем на руках, шериф бросился им навстречу:
— Он не ранен?
— Нет, просто промок, — пролепетала девушка, крепче прижимая к себе ребенка.
— А ты, — пытливо вглядываясь в лицо Хани, спросил Люк. — Как ты? Их глаза встретились.
— Я тоже. — Хани дрожала от холода и усталости.
— Дай его мне, сойка. — Взгляд Люка задержался на лице девушки, когда он забирал мальчика. — Дойдешь до дома?
Хани закрыла глаза, когда Маккензи обнял ее своей сильной рукой и повел в дом.
— Давай мне Джоша, — кинулась им на помощь Синтия. — Я переодену и вытру его.