Любовный поединок
Шрифт:
Когда ее тело обмякло, он перевернул ее на бок, и их ноги сплелись. По телу Кейт снова пробежала судорога, и Финн стал нежно поглаживать ее, чтобы продлить удовольствие. Кейт пробормотала что-то нечленораздельное, чувствуя себя на седьмом небе от блаженства.
Неожиданно за дверью послышался какой-то шум и скрип официантской тележки. Финн резко сел на постели и прикрыл Кейт простыней.
— Друзья мои! — Дверь открылась, и в спальню заглянул Робидо. — Я доставил вам кофе и круассаны. Хорошее начало дня, не правда
— Сильвен… — пробормотал Финн.
— Кто еще, кроме него, мог бы так нагло вторгнуться в наш номер? — донесся из-под простыни голос Кейт.
— Официант здесь, рядом, — сообщил француз, — хотите, я закажу что-нибудь еще?
Кейт тоже села на кровати, прикрыв простыней грудь.
— Еще, пожалуйста, яичницу с большим количеством поджаренного бекона.
Финн залюбовался ее красивой спиной и ямочками на пояснице.
— Мне то же самое, — сказал он.
Как только дверь закрылась, Кейт вскочила на ноги, приоткрыла ее и крикнула вслед Робидо и официанту:
— Приготовьте, пожалуйста, горячей воды для ванны!
Подойдя к зеркалу, Кейт вынула из прически заколки и распустила волосы.
— С тебя надо писать картины, — сказал Финн.
Кейт расчесала иссиня-черные пряди.
— В Париже Эдгар Дега сделал несколько набросков с меня во время репетиции. Он приглашал меня и пару других балерин позировать ему в мастерской в обнаженном виде.
— И что ты ему ответила?
— Я не стыжусь своего тела, я привыкла, что его разглядывают, — ответила Кейт, наблюдая за Финном в зеркало. — Ты это не одобряешь?
Финн постарался смягчить выражение лица.
— Если бы другой мужчина разглядывал твое обнаженное тело, не думаю, что мне бы это понравилось.
— Тогда я была совсем юной. Приглашение я получила за год до того, как мы с тобой встретились в Барселоне. Художник вел себя, как истинный джентльмен. Я осталась невинной… и сохраняла целомудрие до тех пор, пока мы не встретились, если ты это, конечно, помнишь.
— Я все прекрасно помню.
Кейт зарделась румянцем. Она положила расческу на столик и поймала в зеркале взгляд Финна.
— Ты единственный человек, который умеет приводить меня в смущение. Как тебе это удается?
Финн встал, и Кейт увидела, что его член снова принял боевую стойку.
— Вот посмотри, что ты делаешь со мной, — сказал он и, подойдя ближе, обнял ее.
Его ладони легли на грудь Кейт. В действиях Финна, в его выражении лица, которое Кейт видела в зеркале, читалось только одно: «Ты моя». Он поцеловал ее затылок и шею.— Сам не знаю, каким образом я превратился в похотливого ненасытного самца, — с извиняющейся улыбкой промолвил Финн. — Прости меня, пожалуйста.
Завтрак был очень вкусным.
— Великолепное утро, правда? Будем надеяться, что остаток дня пройдет так же хорошо.
Финн намазал вареньем еще теплый круассан и отправил его в рот. Удовлетворив свою страсть сегодня ночью, он пребывал в прекрасном расположении духа, готовясь к решению сложных задач текущего дня.
— Вчерашняя встреча могла бы пройти и лучше. Мне не понравилось, как начальник тюрьмы постоянно поджимал губы, а этот его человек, представитель Министерства юстиции…
— Жан-Люк Севрен, — подсказала Кейт.
— Ну, да, — Финн отхлебнул кофе и подмигнул Кейт, — буравил нас своим колючим взглядом. Эти двое, как я подозреваю, являются партнерами по нелегальному бизнесу, который имеет мало общего с правосудием. — Он внимательно взглянул на Робидо, который, судя по всему, представлял собою значительную фигуру, нежели простого смотрителя маяка. — Но мы по крайней мере заставили начальника тюрьмы признаться, что в Цитадели находятся оба интересующих нас анархиста. — Финн подцепил на вилку кусочек бекона. — Этот мрачный Моро — действительно отвратительный тип, как вы и характеризовали его, Робидо.
— Мы давно подозревали его в нелегальной деятельности, — сказал француз, наливая себе еще чашечку кофе. — А теперь наши подозрения подтвердились.
Они сидели на террасе и наслаждались теплом утреннего солнца.
— Еще один нечистый на руку французский чиновник, — сказала Кейт, подхватив кусочек яичницы. — Меня это не удивляет.
— Моро разводит на деньги власти Испании и Италии, — промолвил Робидо. — Но на этом он не останавливается. — Француз добавил в свой кофе сливки и кусок сахара. — Ходят слухи, будто начальник тюрьмы налаживает связи с анархистами, используя для этого двойных агентов, таких как этот ваш Николас Кроу.
Кейт нервно передернула плечами.
— О, этот гнусный Моро! Мне страшно подумать, как он обращается с заключенными!
— Не думай об этом, Кейт, — посоветовал Финн. — Сегодня утром ты увидишь брата. Если нам повезет и Фортеску удастся надавить на Моро, Эдуардо уже во второй половине дня перейдет под нашу опеку. — Финн откинулся на спинку стула и, прищурившись, взглянул на Сильвена. — Слово «мы», которое я услышал из ваших уст, вызывает у меня любопытство. Меня давно уже терзают смутные подозрения, что вы не просто смотритель маяка, который заводит часовые механизмы, Робидо. Так кого вы подразумеваете под этим словом?
Сильвен посмотрел ему в глаза.
— Скажем так, я не просто корыстный посредник, оказывающий за деньги различные услуги, как Де Рике. Эта тюрьма на острове давно уже находится под наблюдением. Его ведут совместно оба государства — мое и ваше. Британский поверенный в делах разработал план, который помог бы вывести руководство тюрьмы и тех, кто стоит за ним, на чистую воду, но…
— Но тут появились мы с мисс Уиллоуби и спутали все карты, да? У нас оказались такие же документы, как и у Фортеска.