Люди и боги
Шрифт:
— Ориджины?
— Нет. Штуки эти…
— Предметы?!
— Ага.
— Ты полный кретин.
Дикарь пожал плечами.
— Почему?
— Ты же явился сюда за Предметами, вместе с остальными шаванами! Если не знаешь, в чем их ценность, то какого черта?!
— Я спросил: почему они священные? — повторил дикарь. В его голосе Виттору почудилась угроза.
— Эй, тупица, вспомни, с кем го…
Виттор осекся. Рукав преградили несколько камней — видимо, результат обвала. Их можно было обогнуть —
Желтый, дрожащий — точно как от факела в руке Дона.
Виттор дернул спутников за руки, оттащил за камни, прижал к завалу. Жестом приказал молчать и навострил уши.
Бормотание молитвы — очень тихое, на грани слышимости — еще доносилось сзади. А впереди, за завалом, определенно находились люди: один из них только что издал не то вздох, не то стон.
— Гаси, — одними губами прошипел Виттор. Дон затер факел о камни.
Виттор подкрался к проходу и осторожно, чуть дыша, выглянул.
За завалом рукав расширялся, образуя просторный грот. В нем спинами к Виттору стояли несколько человек. Факела освещали нечто, лежащее на полу грота. Черные на фоне огня люди заслоняли нечто, не давая Виттору рассмотреть. Сами же глядели на это во все глаза — и молчали. От их молчания по спине стекал лед. Возможно, стоило убежать, но в кромешной этой тишине Виттор боялся сделать хотя бы шаг.
Наконец, один из них сказал:
— Приношу вам извинения, герцог. Находка обладает той ценностью, которую вы ей придали.
Другой спросил:
— Я полагаю, она была здесь с самого начала?
— Так точно, милорд, — ответил третий.
Его голос звучал гораздо спокойней первых двух.
— В том же виде, что и сейчас?
— Артур?
— Абсолютно, милорд. Никаких перемен.
— Вы уверены, что она…
Второй голос недоговорил. Повисла долгая пауза, наконец, третий помог ему:
— Мертва? Да, милорд. Налицо все признаки смерти.
— Кроме гниения.
— Не стоит этому удивляться. Если она та, кем я ее считаю.
— А кем вы ее считаете, милорд?
Третий, спокойный, произнес очень холодно:
— Не время для игр, лорд Айден. Вы либо согласны со мной, либо нет. Во втором случае, вам здесь не место.
— Позвольте, — сказал Айден Альмера и продвинулся вперед, под свет факелов. Нагнулся, чтобы разглядеть. Остальные тоже подступили ближе.
После долгой паузы Айден спросил:
— Я… можно прикоснуться к ней?
Никто не дал ответа. Герцог Айден застыл в нерешительности. Один из остальных шагнул вперед и смело протянул руку.
— Это не земная материя. Ее одежду соткали боги.
Как по команде, все разом стали трогать.
— Милорды, — холодно потребовал старший.
Все отпрянули от находки, кроме того, кто первым посмел коснуться.
— Какая красота! — сказал он. — Жаль, что она мертва.
— Факт ее смерти, — произнес герцог Айден, — ставит перед нами непростой вопрос.
— Согласен с вами, — ответил старший и отступил от находки.
Жестом он привлек внимание лордов. Они повернулись, свет факелов озарил их фигуры и лица. Принц Адриан, герцоги Ориджин и Альмера, Артур Хайрок, двое гвардейцев, а старший, спиною к Виттору, — вне сомнений, сам владыка.
— Я имел довольно времени для раздумий, — сказал Ориджин. — Мой вывод таков: мы должны показать ее людям. Боги неслучайно прислали ее, их воля очевидна. Мы не имеем морального права скрывать.
— Однако вы скрывали, — отметил принц.
— Поскольку не в моей власти такое решение. Владыка Империи и лидеры Церкви должны его принять.
— Она лежит в саркофаге, — сказал Телуриан тихо, будто говоря с самим собою.
— Я считал эту вещь ложем, ваше величество.
— Она мертва и лежит в ящике, пускай и стеклянном. Всякий, кто увидит ее, не удержится от сравнения с покойником в гробу.
— И она… — начал принц Адриан. После некоторой паузы окончил: — Она такая, как мы.
Герцог Ориджин отчеканил:
— Ваше величество обвиняет меня в подлоге? По-вашему, я положил сюда труп простой девицы?
Принц успокаивающе поднял руки:
— Милорд, никто не ставит под сомнение. Нам ясно, что она — не человек. Смертная женщина не родит дочь такой красоты, а смертный портной не сошьет такую одежду. Но она слишком похожа на человека. И она мертва. Мы видим ее труп.
— Да, милорд, — кивнул герцог Айден. — В этом и состоит главная опасность.
— Какая опасность? О чем вы говорите?
— Влияние дворянских родов стоит на вере в исключительность и непогрешимость Праматерей, — произнес владыка Телуриан. — Данная находка подрывает эту веру. Мы видим Праматерь, очень похожую на обычного человека. Мы видим Праматерь, погибшую при Сошествии.
— Данная Праматерь прибыла с Семнадцатым Даром, — добавил герцог Альмера. — Это породит домыслы, что и в других Дарах могли быть Прародители. К семнадцати истинным Праматерям прибавятся семнадцать вымышленных. Мы не можем допустить этого.
Ориджин возразил:
— Такое решение нельзя принять без участия Церкви. Необходимо привести сюда архиматерь и приарха.
— Вы проявляете наивность, милорд, — качнул головой Альмера. — Церковь — главный источник опасности. Новое Сошествие ослабит Дома, но усилит духовенство. Павшая Праматерь породит орды фанатиков и станет мечом в руках прелатов. Баланс рухнет, Церковь обретет первенство.
— Милорд… — казалось, голос северянина дрогнул. — Мы же не можем просто скрыть! Наш долг перед всеми верующими… Это же новая Праматерь!