Люди в крови
Шрифт:
– А вы говорили с ней об этом угрожающем письме?
– Нет, – медленно произнес Кардью, поморщив лоб, – я этого не сделал, однако мимоходом, осторожно, дал ей понять, чтобы она поделилась со мной своими горестями и печалями, если таковые имеются… Однако в ответ Дженни только пробормотала нечто невразумительное. – Кардью тяжело вздохнул. – Мне трудно свыкаться с новым человеком, и было бы скверно, если бы Дженни ушла от меня. Буду с вами откровенен: я не хочу сообщать ей, что у меня есть ее частное письмо. У меня как-то вышел с ней спор по поводу глупой шутки с ее стороны, и наши отношения
– Здесь кто-то пытается шантажировать свою жертву, – предположил Джим. – Письмо написано левой рукой, чтобы нельзя было распознать почерк. По-моему, вы все же должны потребовать у мисс Шоу объяснения.
– Что? Поговорить с ней? – нервно вздрогнул Кардью. – Нет, это невозможно! Я должен в таком случае выжидать момент, когда мисс Шоу будет в хорошем настроении, а это бывает крайне редко – один или два раза в году.
– А почему бы вам не заявить об этом в полицию?
Кардью презрительно улыбнулся.
– Минтеру? – холодно поинтересовался он. – Этому бездарному, невоспитанному чиновнику? Вы это серьезно, Ферраби? Нет, если дело касается искусства детектива, то я сам отлично могу справиться с этой задачей. Но… кроме этого письма есть еще одна тайна.
Кардью опять мельком взглянул на дверь, за которой работала его миловидная юная секретарша.
– Вам известно, Ферраби, что на берегу Паузей Бэя у меня есть маленький домик, который я купил еще во время войны за бесценок. Раньше я неплохо проводил там время, но теперь бываю там редко. Обычно этим домиком-виллой пользуются мои служащие. В прошлом году мисс Лейдж проводила там каникулы со своими подругами. Сегодня утром мисс Шоу неожиданно попросила у меня разрешение провести там несколько дней, хотя она уже много лет там не бывала. Еще на прошлой неделе она как-то заметила, что ненавидит Паузей Бэй. Теперь мне интересно, не связана ли эта внезапная поездка на побережье с таинственным письмом.
– Поручите детективам следить за мисс Шоу, – посоветовал Джим.
– Я уже думал об этом, – задумчиво произнес Кардью, – но это крайне нежелательно. Подумайте, ведь она служит у меня больше двадцати лет. Естественно, я разрешил ей поехать в Паузей Бэй, но меня беспокоит, что из этого выйдет. Обычно мисс Шоу любит разъезжать по окрестностям на старом «Форде», мой шофер научил ее водить автомобиль. Выходит, она отправляется в Паузей Бэй не с целью прогуляться… Я плачу ей хорошее жалованье, и она может жить в любом приличном отеле. Мне кажется, она едет в Паузей Бэй, чтобы встретиться с таинственной «Большой Ногой». Знаете ли, иногда мне кажется, что мисс Шоу… ненормальна.
Джим был удивлен: зачем адвокат Кардью доверил ему свою тайну? Но Кардью тотчас же разъяснил ему это.
– В пятницу у меня будут гости в Баркли-Стек, и я очень прошу вас почтить меня своим присутствием, чтобы наблюдать за Дженни Шоу. Возможно, вы заметите то, что ускользнет от моего взгляда.
Джим начал лихорадочно обдумывать благовидный предлог для отказа, но Кардью опередил его:
– Вы не хотели бы встретиться с мисс Лейдж? Она занята составлением каталога для моей новой библиотеки.
– Буду весьма рад, – обреченно
– Вы знаете мистера Эльсона?
Джим Ферраби хорошо знал Эльсона и испытывал к нему антипатию. Американец был главным свидетелем на процессе Салливена и то, что бродягу оправдали, он счел для себя личным оскорблением. Джима также раздражало и то, что Эльсон открыто ухаживал за мисс Лейдж. Джиму поведение Эльсона казалось наглым, и он хотел думать, что и девушка не жалует нахала. Мисс Лейдж, собственно, еще не вошла прочно в жизнь Джима, она была для него скорее всего лишь молодой, красивой секретаршей из бюро Кардью. Девушка была хорошо воспитана, к тому же – обворожительна и добра. Но Джим восхищался ею издали, испытывая преимущественно романтические чувства.
Джим Ферраби был неприятно удивлен, увидев Эльсона среди приглашенных. Кардью тотчас же заметил это.
– Я забыл вам сказать, Ферраби, что вы его встретите здесь. Мне самому неприятно, но Дженни настаивала, чтобы он был приглашен.
Джим рассмеялся.
– Мне все равно, здесь он или нет, хотя после судебного приговора он вел себя по-хамски. И вообще – кто он такой? Почему поселился в Англии?
– Пока не знаю, но в один прекрасный день узнаю. Убежден, он богат. – Кардью бросил взгляд в сторону широкоплечего американца, флиртующего с мисс Лейдж. – Они, кажется, весьма ладят между собой. Все-таки, земляки, – ядовито добавил Кардью.
– Неужели мисс Лейдж – американка? – изумился Джим.
– Да. Я думал, вы знаете. Ее отец погиб на войне, он был крупным чиновником американского казначейства. Кажется, он прожил большую часть жизни в Соединенных Штатах, где и воспитывалась его дочь. Я лично не знал Лейджа. Я принял ее на службу по рекомендации американского посольства.
Джим с интересом наблюдал за Эльфой. Черное платье удивительно шло ей, оно как бы подчеркивало ее красоту и особое нежное обаяние.
– Никогда бы не подумал, что она американка, – пробормотал он.
А в это время девушка в черном продолжала разговаривать с Эльсоном.
– Я думал, вы англичанка, – говорил Эльсон. – Удивительно, как это я сразу не догадался, что вы – янки.
– Я из Вермонта, – кивнула Эльфа.
У Эльсона было красное лицо с неприятными чертами грубоватого лица. Казалось, он весь пропах запахом виски и острых сигар.
– А я родом с запада, – оживленно продолжал он. – Слыхали вы про Сент-Пауль? Красивый, типично американский город… Скажите, мисс Лейдж, а что здесь нужно этому господину? – неожиданно прервал самого себя Эльсон, кивнув в сторону Джима.
Тот заметил, что речь идет о нем, и дал бы многое, чтобы услышать ответ Эльфы.
– Мистер Ферраби считается одним из самых деятельных чиновников государственной прокуратуры, – сдержанно пояснила Эльфа.
– Это кто – он деятельный? – презрительно хмыкнул американец, но тотчас насторожился: – вы сказали – чиновник государственной прокуратуры? А что это за учреждение?
Мисс Лейдж объяснила.
– Ферраби, возможно, неплохой адвокат, но едва он попадает в зал заседаний, как тотчас оказывается совершенно неспособным прокурором, – упрямо гнул свое Эльсон.