Людоед, который объелся (сборник)
Шрифт:
Еще не дойдя до площадки, он увидел, что его часовой лежит, распростершись, на ступеньках лестницы.
Холодная ярость охватила Харди. Человека сразили ударом сзади. На затылке зияла уродливая резаная рана. Он тяжело и прерывисто дышал. Харди приподнял его, придав ему более ровное положение. Потом взбежал по ступенькам и, убедившись, что дверь заперта, стал звонить и одновременно барабанить в дверь кулаком.
Казалось, прошло много времени, прежде чем он услышал, как отодвинули засов, звякнула цепочка и дверь открылась. Перед Харди, злобно глядя
— Какого черта? — гневно сказал он.— Вы что, не можете прийти по-человечески, через парадную дверь?
Харди проскочил мимо него на кухню.
— Где Мун?
— Спит. По крайней мере спал, пока не начали ломиться в дверь.
— Позвоните и вызовите врача! Моего человека ранили.
— Минуту! — пробормотал Сторм.— Вы не имеете права беспокоить мистера Муна! Я...
— Звоните же! — крикнул Харди.
Еще не пройдя и десятка шагов внутрь насыщенной благовониями квартиры, он уже знал, что Муна здесь нет.
Глава 4
Мун ушел. Исчез бесследно. Постели в его спальне и гостиной были нетронуты с тех пор, как горничная убирала их утром.
Харди открыл парадную дверь и впустил дежуривших там двух сыщиков. Сторм, с горящими от возбуждения глазами, вызвал врача. Сыщики внесли раненого в квартиру. Тем временем Харди позвонил Джерри Додду.
— Мун сбежал! Перекройте все прилегающие улицы. Возьмите своих людей, моих, каждого, кому вы доверяете. Одному из моих мальчиков, кажется, проломили череп. Где Шамбрен?
— Похоже, вы преследуете мистера Муна,— сказал Сторм.— Но ведь ясно, что убийца, которого вы ищете, трахнул вашего человека, открыл дверь и похитил мистера Муна!
Харди, попросив телефонистку соединить его с Шамбреном, повернулся к журналисту. Глаза его были холодны, как две новые монеты.
— Помолчите, Сторм! Через пару минут у вас будет масса времени для разговора, можете быть уверены.
— Мун ушел,— сообщил Харди Шамбрену.— Вышел через служебный ход, ранил моего человека в голову — и был таков!
— Должно быть, догадался, что мы его подозреваем,— ответил Шамбрен.
— Я велел Джерри закрыть все ходы и выходы, но хватит ли у него людей? Как насчет служебного хода, кухни, что там у вас еще?
— Не будем тратить времени на разговоры,— сказал Шамбрен.— Если он еще пробудет в отеле пять минут, он здесь и останется!
Опустив трубку, Харди повернулся к Сторму.
— Вы хотели говорить, Сторм! Пожалуйста, имеете полную возможность!
— Не давите на меня, Харди,— ответил Сторм.— Вы промазали с самого начала и сейчас опять мажете!
Харди слегка подтолкнул Сторма к креслу. В глазах за очками в черной оправе вдруг появилось выражение страха.
— Это далеко не лучший способ обращаться с прессой, Харди! Если с Муном что-нибудь стряслось, вам выгоднее иметь меня на своей стороне, гораздо выгодней!
— Нe тратьте зря слов, Сторм, и слушайте, что я вам скажу! — Харди повернулся к одному из сыщиков, который появился в дверях.
– - Позови-ка тех, что на крыше! Они нужны здесь, в квартире. Как там Палмер?
— Тяжелое ранение, лейтенант!
Сейчас будет врач. Один из вас останется здесь со мной. Остальные — на четвертый этаж! Доложите обо всем Шамбрену. Он знает, куда вас послать. Мне нужен Мун, и немедленно!
— Есть, лейтенант!
Харди повернулся к Сторму.
— О’кей, приятель! У вас нет другой аудитории, кроме меня, так что давайте прямо — без лишних слов и угроз. Мне нечего терять, кроме работы, и, если мне придется вбить вам в глотку ваши прекрасные зубы, чтобы извлечь из нее чистую правду,— я это сделаю! Вы к Мун поднялись сюда после того, как мы говорили с вами в кабинете мисс Барнвелл. Что произошло с той минуты, как вы сюда пришли?
— Я не потерплю такого обращения, лейтенант! Я...
Харди угрожающе придвинулся к нему.
— Придется потерпеть, приятель! Отвечайте, и побыстрее. Что произошло после того, как вы с Муном пришли сюда?
Должно быть, Сторм почувствовал, что в словах и действиях Харди н:ет ни унции блефа. Он облизнул пересохшие губы.
— Ничего не произошло,— сказал он.—- Мы пришли, Мун налил мне виски. Мне нужно было дать материал в газету, и я спросил, не могу ли я продиктовать его отсюда, по телефону. Он разрешил. Он очень устал. Захотел ненадолго прилечь. Ведь все-таки ему семьдесят пять. Такой день на него очень подействовал...
— Давайте дальше,— прервал его Харди.— Я поплачу о нем как-нибудь в другой раз!
— Вот и все! — Сторм развел руками.— Я сел за тот стол — набросать кое-какие заметки. Он ушел в комнату. Я работал с полчаса, потом пришел ваш человек сверить шрифты на машинке. На кой черт ему это было нужно?
— Он выполнял приказ! Итак, вы работали за этим столом...
— Вскоре после того, как ушел ваш парень, я позвонил в редакцию и продиктовал свою заметку. Едва я кончил, как вы начали ломиться в дверь. Естественно, я думал, что Обри все еще у себя в спальне. Я поспешил на кухню, чтобы впустить вас, пока вы его не разбудили.
— Значит, вы были здесь совсем один и писали свою заметку. А потом долго говорили по телефону. Так?
— Так.
– -- И вы говорите, что кто-то ударил моего человека, открыл черный ход отмычкой и похитил отсюда Муна?
— А что еще могло случиться?
— И вы ничего не слышали?
— Я закрыл дверь в холл, чтобы мой разговор по телефону его не потревожил. Я ничего не слышал, так что ничего другого нельзя предположить.
Харди вскипел.
— Вы непроходимый тупица, Сторм! Когда вы впускали меня, вам пришлось отодвинуть засов и снять цепочку. Выходит, тот' парень, что так бесшумно вынес Муна, смог задвинуть засов и накинуть цепочку после того, как вышел на лестницу и закрыл за собой дверь? Что вы уставились на меня, как баран на новые ворота! Вы были один в квартире. И именно вы заперли дверь после того, как выпустили Муна. Кого еще?