Люмен. Город туманов
Шрифт:
Пребывая в некотором замешательстве от поведения Дерби, так несвойственного ему, Лин вышла из кабинета, и направилась на поиски кухни. Помня о наставлениях Сэмюэля о том, что некоторые двери лучше не открывать (видимо, чтобы невзначай не наткнуться на один и жутких экспериментов Ноэля), Лин долго блуждала по извилистым коридорам особняка, похожим друг на друга как две капли воды, пока не добралась до нужного ей места. Все её изыскания были щедро вознаграждены Делорис в виде изумительного омлета, свежей булочки и ароматного чая.
После
За целый день он к ней ни разу не зашёл. А она ждала…
И здесь его не было. Где же он? Почему исчез, и ничего не сказал?
Не объявился он и перед сном, и тревожное предчувствие лишь усилилось. Глупое сердце болезненно сжималось в груди. Неужели он избегает её после прошедшей ночи? Неужели всё то, что случилось между ними, ничего для него не значит? Неужели он не разделяет её чувств, и она их просто выдумала?
Она терялась в догадках, нервно меряя шагами комнату.
Так, не дождавшись его, Лин легла в постель и, проворочавшись в ней до полуночи, наконец, забылась беспокойным сном.
Из сна её вырвали жуткие звуки, что громким эхом разносились по всему особняку. От этих звуков стены здания содрогались и дребезжали. Испугавшись, Лин подскочила с кровати, и подошла к двери. Гулкие пугающие звуки доносились откуда-то из коридора. Может, последователи ордена в очередной раз выбирались на улицы Лондона в поисках демонов? Вдруг снова кто-то ранен? А что, если это Сэмюэль?
Она должна пойти к нему! Она должна ему помочь!
Не мешкая ни секунда, Лин распахнула дверь, и нос к носу столкнулась с Леннардом Дерби, который непонятным образом оказался у двери её комнаты.
— Как хорошо, что ты не спишь! — хватая её за руку, выпалил Дерби. На нём была его привычная ряса.
— Что случилось? — спросила Лин, оглядывая пустой коридор. Здесь никого не было. Странно. Внезапно тишину коридора прорезал зловещий скрежет, и Лин задрожала. — Что это за звуки?
— Я поэтому и оказался здесь! Нам надо уходить, Лин! Демоны, над которыми Ноэль проводил свои эксперименты, вырвались на свободу. Они очень опасны! Скорее, мы должны поспешить! — он тянул Лин за руку в сторону лестницы.
— Постойте! Я должна одеться! — сказала Лин, указав на свою сорочку. Казалось, Дерби только сейчас разглядел её одежду.
— Конечно, ты права. Только умоляю, Лин, быстрее! У нас мало времени. В любой момент демоны могут настигнуть нас! — сказала он, а Лин бросилась в комнату, и под бешено колотящийся звук собственного сердца, надела на себя брюки и свитер. Руки дрожали и плохо слушались. Обув ботинки, она уже тянулась за пальто, что висело на спинке стула (кем-то заботливо очищенное от зловонной демонической крови), как в комнату ворвался Дерби. Его растрёпанный вид напугал Лин, и, к своему стыду, она вскрикнула.
— Скорее, Лин! Я слышу их! Они уже рядом! — завопил он, и Лин, схватив пальто, бросилась вслед за ним.
Дерби тянул её за собой, больно вцепившись в руку на запястье. Они шли быстро, почти бежали. В считанные секунды они миновали лестницу, спустившись на второй этаж. Удивительно, но на всём пути им никто не повстречался. В особняке словно вымерли все. А может, так и было? Лин тряхнула головой, прогоняя прочь неуместные мысли.
Добравшись до лестницы, что вела на крышу, они стали подниматься по ней. Лин первая, Дерби сразу за ней.
— Скорее! Нам нельзя, чтобы ты попала им в руки! — причитал он всю дорогу. — Скорее!
— А куда мы полетим?
— В здание Конгрегации. Укроемся пока там.
Оказавшись на верху, Лин остановилась. Она глубоко вдохнула, пытаясь выровнять сбившееся дыхание. На крыше бушевал ветер, сбивая её с ног своими яростными порывами. Характерный шелест, оповестил её о том, что большая горгулья Дерби вышла из состояния твёрдого камня. Полыхнув глазами, она подошла к ним. Дерби забрался на неё, и протянул руку Лин.
— Нельзя медлить! — крикнул он, стараясь перекричать ветер.
— А где остальные? — неуверенно спросила Лин, оглядывая крышу. Она думала, что они улетят все вместе.
— Ирина, Имон и Ноэль сражаются с демонами, Ригана заперли в его комнате. Возможно, демоны не доберутся до него, — ответил Дерби.
— А Сэмюэль? — Её голос дрогнул, когда она задала этот вопрос. — Где он?
— Его нет в особняке, Лин. Он бесследно исчез. После обеда ни я, ни другие последователи ордена его не видели, — ответил Дерби.
— Что значит исчез? Его нужно найти! Вдруг ему угрожает… — начала Лин, но Дерби её перебил.
— Лин, эти демоны оказались на свободе не просто так. Их выпустили. Намеренно, Лин. Кто-то хотел навредить ордену, или членам Конгрегации, — сказал Дерби, а Лин непонимающе смотрела на него.
— Как это связано с исчезновением Сэмюэля? — растерялась она.
— Ты знаешь, почему Сэмюэль не общается со своим отцом? — спросил Дерби. Лин кивнула, и ей почему-то пришли на ум недавние слова Сэмюэля.
«Знаешь, в какой-то момент я возненавидел и орден, и членов Конгрегации, мечтая о том, чтобы они все исчезли. Просто взяли и испарились в один момент вместе со всеми демонами».
— Он всегда винил отца в смерти матери. Помню, он даже хотел перевестись в Нью-Йоркский орден, но мне удалось отговорить его. — Каждое слово Дерби острой болью отдавалось в сердце Лин. Неужели всё это правда? — А как ты думаешь, что случиться с орденом и Конгрегацией, если ты умрёшь, Лин? — Дерби махнул головой. — Мы проиграем в этой войне, и перестанем существовать.