Мадонна Фьора, или Медальон кардинала делла Ровере
Шрифт:
— Ничего себе! — ахнула Полина. — И ты молчала?
— Всё ведь кончилось хорошо, — пожала плечами Элоиза. И рассказала о приёме у Монтоне и обо всём, что там произошло.
— Ну он и урод, — Линни не видела причин сдерживаться в оценках.
— Корнелио верен себе, — заявила Полина. — Ладно, ладно, Валентино, не смотри на меня так, пока ты здесь — я не стану больше ходить к нему в больницу. Он просил меня помочь с неприятным происшествием у него дома, пока кто-нибудь из его родни не вернется в город. Завтра отправлю туда парочку его племянников, —
— А что случилось у него дома? — спросила Доменика. — Я так и не поняла, что ему помогло за несколько часов там чуть не помереть снова!
— Представляешь, кто-то ему напакостил. Изгадили краской паркет на полу в нескольких комнатах и мрамор в атриуме. И ещё потолки. Вроде бы коллекция не пострадала, а всё остальное — вопрос хорошего ремонта и реставрации, но неприятно. Сигнализация не сработала, прислуга спала, охрана у ворот ничего не слышала. Варварство какое-то, — сообщила Полина. — Да, он попросил меня съездить к нему и всё осмотреть, и дать ему контакты той службы, которая ремонтировала наш верхний этаж в прошлом году.
— Наверное, он ещё кому-то перешёл дорогу, — предположила Элоиза. — При его образе жизни и взглядах это неудивительно.
Ей снова захотелось помыть руки.
— Теперь ты понимаешь, что я думала, когда Эла позвонила мне вечером и предложила поехать в клинику и спасать этого вот? — воздела руки к потолку Доменика.
— Скажи-ка, Полина, а тебе этот достойный кавалер что рассказал о вечере пятницы? — поинтересовалась Элоиза.
— Он долго мялся и морщился, а потом признал, что ты его обошла, — рассмеялась Полина. — Он вообще считает, что это нормально — создавать людям разные неприятные ситуации и смотреть, как они из них выпутаются.
— И этот человек еще удивляется, что с ним не хотят иметь дело, — хмыкнула Элоиза. — Ладно, выжил — и хорошо.
А Валентин внимательно посмотрел на Элоизу и спросил:
— Парень-то хоть стоящий?
— Кто? — опешила она.
— Тот, которого ты спасала от отравы, ясное дело!
Элоиза не находила слов.
— Стоящий, стоящий, — подтвердила мужу Полина. — Тебе бы понравился.
— А ты что, с ним знакома? — недоверчиво спросила Элоиза.
— Лично нет, но могу же я составить мнение по разным рассказам! Конечно, на лицо он копия отца, но, простите меня все, мозгов у него поболее, чем у покойного Сильвестро и его также покойного наследника Сальваторе, вместе взятых. Он скорее в Массиму Леонеллу, бабку по отцовской линии, супругу старого герцога Северино, мать Сильвестро. Она была дамой суровой, хитрой, жесткой, вопросы решала быстро и без излишних рассуждений, загадки разгадывала на раз. Я слышала, Себастьяно такой же, — она взяла свой планшет, покопалась в нем и протянула мужу. — Вот, смотри, мне прислали несколько кадров с того приёма. Хороши, правда?
— А мне показать? — возмутилась Элоиза.
— А ты неужели не видела? — удивилась Полина.
— Наш фотохудожник-любитель был в тот вечер при исполнении и ничего не снимал, — пожала плечами Элоиза.
— Тогда смотри, — планшет перешел в руки Элоизы, тут же у неё за плечом материализованась Лианна.
Элоиза глянула — да, кадры неплохие, и они оба там тоже очень даже. Интересно, что именно навело Барберини на мысль, что они жить не могут друг без друга?
— Хочу эти фотки, — сказала Элоиза, передавая планшет Доменике.
— Сейчас отправлю, — сказала Полина.
— И чего тогда ты без него пришла, я не понял? — воззрился на Элоизу Валентин. — Хоть бы показала, что ли.
— Как же, покажет она, — фыркнула Линни. — Она от себя-то по углам скрывается, а ты говоришь — нам показать! — а потом подошла к ней и на ухо сказала: — Это же тот самый, с которым ты была тогда в Милане, правда? Похоже, он на самом деле стоящий, а ты — дурища, каких поискать!
— Но я на самом деле дурища, каких поискать, — согласилась Элоиза. — На мой взгляд, это совершенно не новость.
Вскоре Полина и Валентин ушли спать, а мартини подошел к концу.
— А вот скажи-ка, дорогая Эла, как так получилось, что ты ищешь какие-то древности для службы безопасности или еще там не знаю для кого? — поинтересовалась Доменика. — Ты ведь всегда сидела за компьютером и занималась анализом данных?
— Вот как-то получилось, — Элоиза пожала плечами. — Само собой.
— То есть? — воззрилась на нее Линни. — Черт, мы всё выпили.
— У твоей матушки больше нет мартини? — удивилась Доменика.
— Нет, это я притащила, но почему-то только одну маленькую бутылку. Я не думала, что так хорошо пойдет.
— Иди за коньяком в подвал или пей водку, твой папа оказался предусмотрительнее тебя и водки много, — хмыкнула Доменика.
— Не хочу никуда идти. Эла, мы пьем водку?
— Пьем, черт побери, — мрачно сказала Элоиза, разливая.
— О, ты ещё помнишь, как ругаться, — поддела Линни.
— Да ладно, это не забывается. Я просто стараюсь быть воспитанным человеком в любой ситуации, — Элоиза скорчила рожицу.
— Не смеши. А что там за история о разбитых коленях? Доменика, ты в курсе?
— Относительно, поскольку именно я приводила эти колени в первозданный вид. Она только сказала, что бегала на шпильках по темным дорожкам.
— Да, так и было, — с готовностью подтвердила Элоиза. — Вылезли из кустов и побежали. Но они-то все были в нормальной обуви, а я в офисных туфлях, исход известен.
— Они! Кто такие они? — спросила Линни.
— Господа из службы безопасности кардинала, — как будто еще могут быть варианты, ага.
— И что было потом?
— Ничего. Перевязали, напоили, накормили.
— А спать не уложили? — хмыкнула Линни.
— Конечно, уложили. И даже утром не будили, дали поспать.
— То есть? — в голос спросили обе.
— Вы, что ли, не во дворце ночевали? — взялась уточнять Линни.
В общем, слово за слово, из неё вытянули всю историю. По крайней мере, про разбитые колени. Про ночь с прошлых пятницы на субботу спросить не догадались, и только поэтому она ничего им и не рассказала.