Маг-искуситель (CИ)
Шрифт:
Вскоре Луизия передала Асиртогу деньги, и он, не размышляя, позвал другого продавца из лавки напротив, видимо, чтобы тот приглядел за товаром. Они недолго говорили, и Силимэри удовлетворено направилась к храму, убедившись, что Асиртог тоже идет.
***
Запряженные в повозки, единороги били копытами и размахивали хвостами, отгоняя назойливых мух. В храме шла служба. Силимэри вошла в резные ворота и через сад с цветущими яблонями обогнула величественное здание. Затаившись за углом, она прислушивалась к каждому шороху. Приближались тяжелые поспешные шаги.
— Кто вы и что хотите
Силимэри опустила капюшон и гордо приподняла подбородок:
— Я жена Анк-Морхорке и хочу знать все о смерти твоей сестры и Элеоноры.
Асиртог на мгновение застыл в растерянности:
— Но почему вы так одеты? Стоп. Можете не отвечать: это из-за статьи в газете. Я все понял.
— Я должна разгадать эту загадку, и ты, Асиртог, можешь мне в этом помочь.
— Откуда вы знаете мое имя, и как вам удалось выйти на меня? — он подошел ближе, и они практически дышали друг другу в лицо.
— Не слишком ли много вопросов? — Силимэри гипнотизировала его взглядом так, как обучали виртуозные маги-кудесники из древнего рода лесных друидов. Асиртог попал в плен ее серо-зеленых глаз и робко улыбнулся, показав ровный ряд молочных зубов. — У тебя обворожительная улыбка, ты очарователен. — Эльф смутился, и его щеки заметно побагровели. Силимэри редко приходилось пользоваться приемами колдовских чар. На работе она безжалостно убивала, перерезая горло, застигнутой врасплох жертве, а дома практиковаться не было возможности: у Анк-Морхорке иммунитет к магии.
— Вы такая красивая, — Асиртог протянул руку, чтобы коснуться нежной кожи лица, но не решался погладить, — я не понимаю, как можно вас не любить и таскаться за всеми шлюхами Бравур-ле-Роз.
Силимэри, будто маску безразличия прибили к ее лицу дюймовыми гвоздями, сделала шаг назад и пристально смотрела в глаза:
— Начнем по порядку. Тэдиэн так и не рассказала мне, почему считает, что Анк-Морхорке задушил Элеонору и закопал труп в нашем саду под орешником. Сегодня я должна была с ней встретиться, но кто-то убрал ее, заставив замолчать навсегда. Если думать логически, то этот кто-то, скорее всего, не может быть моим мужем: потому что ты жив и здоров, а Тэдиэн предупреждала Анк-Морхорке, что в случае, если с ней что-либо произойдет, то ты что-то знаешь и сможешь навредить ему. Так? Так. Тогда Анк-Морхорке приказал бы убить и тебя, чтобы не рисковать. Вопрос: что тебе известно и чем вы с сестрой шантажировали моего мужа?
Асиртог все-таки прикоснулся к Силимэри. Он взял ее за руку и повел вглубь сада.
— Это произошло около десяти лет назад. Тогда мы жили недалеко от набережной, — он говорил тихим спокойным голосом, — я тогда еще ничего не понимал. После того злополучного вечера мама твердила, что все случившееся мне приснилось и никогда не происходило на самом деле. Но с того вечера я больше никогда не видел Элеонору. Она исчезла. Мама уверяла, что это недоразумение, стечение обстоятельств, что, скорее всего, Элеонору пригласили работать преподавателем базовых знаний в одну из школ Империи Англов. У нее там жил двоюродный дядя — лорд, глава лучшего боевого клана. Но я не верю, что Элеонора смогла бы уехать, не попрощавшись со мной. Она была добра ко мне, и я любил украдкой подсматривать за ней, когда она гуляла по соседнему саду. Она была красивой, как цветок. Была. Анк-Морхорке задушил ее у меня на глазах. Бездыханное тело укутал в плащ и отнес в экипаж, поджидающий на улице. Тэдиэн старше меня на семь лет, и ей можно было без разрешения покидать двор: она вцепилась в перекладину на карете Анк-Морхорке и поехала с ним. Это она рассказала, о дальнейшей судьбе Элеоноры. Ваш муж похоронил ее в вашем же саду, поэтому тело и не нашли, а нет тела — нет и преступления. Кажется, так говорят, — Асиртог прослезился и, вытирая скупую слезу, добавил, — я клянусь, что видел своими глазами, как Анк-Морхорке душил ее, а потом унес, завернутую в плащ.
Силимэри сосредоточено слушала, и, когда Асиртог замолчал, продолжила задавать вопросы, не проявляя никаких эмоций:
— Как зовут твою маму? Она ведь будет присутствовать на похоронах?
— Да. Я уже оповестил ее. Ее зовут Ваминея. Она приедет завтра.
— Как ты думаешь, кто убил твою сестру?
— Я не знаю. Еще пять минут назад я был уверен, что это сделал Анк-Морхорке, но ваши слова заставили меня сомневаться. По сути, такому человеку как ваш муж ничего не стоит нанять профессионального убийцу и навсегда похоронить тайну смерти Элеоноры, — он повернулся к Силимэри лицом, и на его лбу выступил пот. — Это он вас прислал?
Силимэри достала из-под плаща сверток с деньгами и щедро поделилась с взволнованным эльфом:
— Если бы я пришла убивать, мы бы сейчас не разговаривали.
— Вы так щедры, — Асиртог плакал как ребенок, держа в руках целое состояние по его меркам, — как мне отблагодарить вас?
— Купи сестре красный гроб.
Асиртог кивнул и со слезами убежал из сада.
Силимэри с противоречивыми мыслями вернулась к резным воротам, где ее уже заждалась Луизия.
— Госпожа, слава святым эльфам, я уже начала переживать: вас не было целую вечность.
— Ты преувеличиваешь, — Силимэри вспомнила, что не надела капюшон, и, пока никто не обратил на нее внимания, исправила эту ошибку. — Теперь можно и в аптеку сходить, — она напоследок окинула купола беглым взглядом, подумав о несчастной Тэдиэн, и они пошли.
— Вам удалось что-либо выяснить? — Луизия неуверенно поинтересовалась, понимая, что не годится лезть в дела хозяев, тем более, когда речь идет об убийстве.
— Я по-прежнему не могу быть ни в чем уверена. Анк-Морхорке считает Асиртога чокнутым. Но я с ним разговаривала — он вполне умненький молодой эльф, хотя не исключено, что у него психологическая травма еще с детских лет.
— С ним произошло что-то ужасное?
— Он утверждает, что видел, как Анк-Морхорке задушил некую Элеонору, замотал труп в плащ и увез, чтобы закапать у нас саду под орешником.
Луизия перекрестилась, сморщив лоб.
— Так это можно проверить. Если под орешником найдутся эльфийские останки, значит, Асиртог не выдумывает.
— Ты меня удивляешь, а я об этом как-то не подумала. А ведь это идея: взять лопату и прийти сегодня ночью в наш сад. Но есть одно но. Что, если Анк-Морхорке вздумается провести эту ночь дома?
— Вы что серьезно? Я про лопату. Может, для начала провести свое расследование?
— Завтра я поговорю с Ваминеей — матерью Асиртога и Тэдиэн. Надеюсь, она развеет мои подозрения. Мне хотелось бы верить Анк-Морхорке, ведь он все-таки мой муж, но если окажется, что он причастен к убийствам безоружных эльфиек, не представляющих никакой угрозы Империи, я клянусь, что в тот же день лично подам на развод, и плевать, что мы девятнадцать лет делим одну крышу.
— О, госпожа, я начинаю бояться завтрашнего дня. Анк-Морхорке в гневе страшен, как архидьявол. Он дорожит вами. Несмотря на все его измены, вы — его роковая фея.