Магическая сделка
Шрифт:
— Нет! — вдруг воскликнул Асур-Ррат, меняя облик и становясь человеком… ну, судя по голосу.
Просто я не видела, весь мир для меня сейчас заслонял Ирэнарн, и всем этим миром он для меня становился. Медленно, но верно он становился для меня всем.
И дальнейшие слова древнего я расслышала словно сквозь пелену тумана:
— Главнокомандующий, вы потребовали от меня невмешательства, я согласился в обмен на возможность защиты прав моей подопечной!
Черный дракон проигнорировал полностью и его, и его заявление, и вообще практически все на свете.
— Драгоценности? —
— Это жульничество! — возмутился древний.
Я едва ли расслышала его слова, с нежностью глядя на Черного дракона. С нежностью, благодарностью, восхищением и чем-то еще, чему у меня не было определений. Зато имелось четкое определение того, что он сделал, и я тихо прошептала:
— Ты всех спас.
Именно спас. Потому что мог поступить иначе, мог явиться сюда с отрядом боевых драконов и сжечь всё и всех тех одурманенных магов, что кинулись бы на защиту медленно, но верно убивающего их родного учебного заведения. Мог бы уничтожить магистров, всех тех, кто так истово ненавидел драконов, но вместо этого в сотрудничестве с плесеневой колонией изобрел вино, способное вернуть ясность мыслей и уничтожить не людей — взращенную в них ненависть.
Он мог бы многое, мне ли не знать, Ирэнарн был способен одним приступом ярости сметать города и разрушать горы… Но вместо этого — право на месть, подаренное грассам, право на жизнь, подаренное разумной плесени, и спасение моего мира, без жертв и разрушений.
И, судорожно сглотнув, прошептала, не отрывая взгляда от его темно-зеленых глаз:
— Я считаю, что условия сделки были выполнены.
Вертикальные черные драконьи зрачки отчетливо сверкнули серебром, но я даже не вздрогнула, продолжая смотреть на Ирэнарна. Смотреть и видеть в нем больше, чем дракона, кажется… Кажется, я действительно начинала видеть в нем гораздо больше, чем только дракона.
— Нет! — разъяренно прорычал древний. — Милада просто не в себе, после всего. Моя подопечная…
— Я так понимаю, главная ваша проблема в том, что подопечная у вас в исключительно единичном количестве, — не отрывая от меня нежного взгляда, ледяным тоном произнес Ирэнарн. — Полагаю, самое время это исправить, так что, уважаемый Асур-Ррат, забирайте это щербатое недоразумение с жертвенника и дохнущего магистра с пола и ступайте реанимировать студентов, которые отныне находятся под вашей ответственностью.
Но Гаррат с жертвенника спрыгнул сам. Причем так резко, что Ирэнарн обернулся к нему, открыв и мне обзор на происходящее. Гаррат выглядел… жутко. Его короткие серебристо-платиновые волосы были белы настолько, что, казалось, искрились снегом, а в глазах разливалась чернота — абсолютная, глухая, безысходная, страшная.
Старший Правящий дракон брезгливо сорвал с себя остатки оков, отбросил искореженное железо, одним движением швырнул в обессиленного магистра Аттинура телепортационный браслет, и маг исчез в то же мгновение. А вот после Владыка, подняв голову, посмотрел на брата и холодно, но с отчетливо слышным злым наслаждением поинтересовался:
— Щербатое
И улыбнулся. Издевательски и широко, демонстрируя рот, полный идеальных белых клыков, весь комплект.
— Ежин-трава, братишка, на Правящих драконов не действует, — добил Гаррат.
И лицо Ирэнарна окаменело.
А древний, пошатнувшись, ухватился рукой за стену, как и я, потрясенно глядя на Владыку Долины драконов.
— Я пытался сказать об этом Вкусняшке, — криво ухмыльнувшись, произнес Гаррат, — но наша наивная девочка иногда не понимает даже самых прямых намеков. Так что, малыш, отдашь ее мне или заставишь нас обоих наблюдать за ее смертью? Кстати, благодаря «благословению» древних очень скорой смертью. Решать тебе, ты ведь у нас самый умный.
И, оттолкнувшись от жертвенника, он ушел, не оглядываясь.
Это видела лишь я, полными слез глазами проследив за тем, как тот уходит, нанеся удар в спину родному брату, который пошел на все, чтобы сохранить его жизнь. Но это Ирэнарн пошел на все, а Гаррат… Невольно вспомнила, что рассказывала о нем профессор Нарски, что говорил Асур-Ррат и тот взгляд убийцы в лесу, когда я пыталась защитить Тихомира…
Древний, съежившись до привычного мне вида дракоши, поскреб когтем подбородок и все, что смог сказать — это потрясенное:
— М-да…
Я лишь мельком отметила его уменьшение и движение, во все глаза глядя на Ирэнарна. На застывшего, словно окаменевшего, с абсолютно пустым взглядом Ирэнарна.
Он, почувствовав мой взгляд, словно находясь в каком-то стазисе, отрешенно произнес:
— Тебя нужно освободить, да?
И железо с моих наручников стекло вниз черными каплями, освобождая запястья и позволяя мне опустить руки. Ирэнарн словно не заметил этого, продолжая смотреть все так же в сторону, устало, обреченно, безрадостно.
— Я… — начал было древний.
Но замолк. Затем, развернувшись, медленно, тяжело ступая, вышел из разрушенного ритуального зала, опустив плечи.
Где-то там, наверху, слышались крики радости, поздравления, кажется, напавшие на Университет Стихийных Сил маги и с трудом выжившие студенты еще не верили в то, что выжили… Там царила радость, а здесь…
— Ирэнарн, — тихо, едва слышно позвала я.
Он промолчал, даже не пошевелившись.
— Ирэнарн. — Я подошла ближе, пытаясь заглянуть в остекленевшие, казалось, ничего не видящие нечеловеческие глаза.
И мой дракон отмер, лишь затем, чтобы глухо произнести:
— Гаррат сказал правду. Рано или поздно я убью тебя.
И портал вспыхнул, унося нас обоих прочь из университета.
ЭПИЛОГ
Я сидела, устроившись на корнях разросшейся сакуры, и зубрила драконий учебник по общей магии. Асур-Ррат оказался не только расчетливым пронырой, но и жутко требовательным ректором — у нас весь университет волком выл. Буквально. Университет-то был живым, дракон — к чистоте по-драконьи маниакально требовательным, поэтому, собственно, университет и выл, а мы подвывали, особенно когда помимо стандартной программы получили в нагрузку драконью и эльфийскую.