Магические тесты
Шрифт:
Она взяла яблоко.
— «Ред Делишес».
— Привет, Эшлин.
Она взглянула на меня зелеными глазами.
— Привет. Итак, ты нашла меня.
— Это было не очень сложно.
Искра магии вспыхнула за пределами оберега. Эшлин съежилась, ее глаза расширились.
— Он приближается!
— Все будет хорошо.
— Нет, ты не понимаешь! Волк приближается.
Лиза подошла к линии оберега.
— Она здесь! — Эшлин пискнула. — Уходи! Тебе будет больно.
— Доверься мне.
Лиза быстро преодолела оберег, следуя по моему
Лиза вырвалась из лабиринта оберегов и остановилась.
— Спасибо, что показала мне дорогу.
Я держалась между ней и Эшлин. Пока Лиза была сосредоточена на мне, она не оглядывалась, чтобы посмотреть, кто следует за ней.
— Что такое волк?
— Ты видела его?
— Да.
Лиза вздохнула.
— Это лесной дух. Зовется Лешим.
— Это существо из леса? — Эшлин схватила меня за руку. — Но почему он хочет причинить мне боль? Он как я.
— Он хочет твоей крови, — сказала Лиза. — Он слаб, а твоя кровь сделала бы его сильнее.
— Он хочет съесть меня? — прошептала Эшлин.
— В некотором роде. Послушай, у меня никогда не было с тобой проблем. Я просто устала быть Лизой-неудачницей.
— Как вы заключили сделку? — спросила я.
— Я выпустила его из Академии магов, — сказала Лиза. — Мой отец показал мне его. Маги поймали его в ловушку во время последней магической волны и дали ему несколько деревьев, чтобы сохранить его живым, пока они изучали его, но деревьев было недостаточно. Ему нужен лес, а я хочу, чтобы люди воспринимали меня всерьез. Это был беспроигрышный вариант.
— Только не для Эшлин, которая будет съедена заживо. Большое дело, — сказала я. Сука.
— А что мне оставалось делать? — Голос Лизы повысился, и я увидела тот же страх, который мельком заметила раньше. Только теперь он был не только в ее глазах, но и написан на лице. — Я не знала, чего он хотел, когда выпустила его. Сделка заключалась в том, что я выполняю ее, и это дает мне силы. Я не знала, что он собирался убить ее!
— Ты что, совсем идиотка? Это первое, чему тебя учат в любой школе, — прорычала я. — Никогда не заключай сделок с магическими существами. Это дух проклятого леса! Ты знаешь, насколько он мощный? Что, черт возьми, ты думала, произойдет?
— Я устала тебя слушать, — прорычала Лиза. — Все кончено. Никто не просил тебя совать нос, куда не следует. Я сказала тебе уходить, а ты не послушалась. Ты не можешь с ним бороться. И теперь вы оба умрете, так кто же теперь идиотка, а?
— Ты ужасный человек, — сказала ей Эшлин.
— Неважно… — Руки Лизы взметнулись вверх и вперед, словно она пыталась удержаться от падения. Крик, полный боли и ужаса, вырвался из нее. Призрачный волк выскочил из ее груди, огромный, лохматый, светящийся зеленой магией. Он приземлился на траву, возвышаясь над нами. Его мех посерел. Похожая на пещеру пасть волка открылась, внезапно став твердой. Чудовищные клыки рассекли воздух.
— Давай! — закричала я.
Ю Фонг прошел через оберег на поляну. Его радужки светились оранжевым, и в их глубине
Волк повернулся к нему лицом.
Магия вырвалась из Ю Фонга, как лепестки огненного цветка. Он сиял алым и ярко-золотым, принимая форму полупрозрачного зверя. Он стоял на четырех мускулистых, мощных ногах и на руках с огромными когтями, объятый пламенем. Чешуя покрывала его тело. Его голова принадлежала помеси китайского дракона и льва, а длинные ярко-красные усы опускались по обе стороны челюстей. Шипы торчали из его алой гривы, а глаза были чистой расплавленной лавой. Внутри этого зверя Ю Фонг улыбнулся. Магический ветер трепал его волосы.
Ух, ты ж! Он был драконом.
Волк бросился в атаку, целясь в Лизу. Ю Фонг встал у него на пути, отбросив Лизу с дороги, и та упала на траву. Дракон открыл рот, и оттуда с ревом вырвалось пламя, как торнадо. Огонь поглотил волка, и косматый зверь, открыв пасть, пытался закричать, но не издал ни звука.
Волк бросился на Ю Фонга, кусая дракона своими огромными зубами. Ю Фонг сжал кулаки. Стена вздымающегося пламени вырвалась из дракона и обвилась вокруг зверя.
Жар обжигал мою кожу.
Волк корчился в огненном коконе, кусаясь и царапаясь, пытаясь высвободиться. Лицо Ю Фонга было безмятежным. Он откинулся назад, тихо рассмеялся внутри зверя, и огонь взорвался чистым белым жаром, опалив мои волосы.
Эшлин закрыла лицо руками.
Волк, потрескивая и искрясь, горел. Я смотрела, как он сгорает, пока не осталось ничего, кроме кучки пепла.
Дракон снова превратился в Ю Фонга. Он подошел к кучке и провел по ней рукой, такой изящный и красивый, что казался нереальным. Пепел поднялся шквалом искр в небо и дождем посыпался на внутренний двор за пределами оберегов, оседая на землю, словно прекрасные светлячки.
— Ну, вот и все, — сказала Брук снаружи оберега. — Эшлин, я принесла тебе одеяло.
Ю Фонг шагнул к нам, а Эшлин сделала шаг к дереву.
— Не бойся. Я не причиню тебе вреда, — сказал он успокаивающим голосом. — Пойдем, давай оденем тебя.
Мир вокруг нас сжался. Магия внезапно исчезла, как пламя свечи, задутое сквозняком. Обереги исчезли. Сад вдруг показался мне обыденным.
Хорошо. Ну что теперь?
Ю Фонг отвел Эшлин от дерева, направляя ее к Брук.
Лиза встала. Ее ноги дрожали. Она вздрогнула и захромала прочь, во двор. Я не преследовала ее. В чем смысл?
Брук накинула одеяло на плечи Эшлин и осторожно увела ее. Я села на траву и прислонилась к стволу яблони, вдруг почувствовав сильную усталость.
Ю Фонг подошел и посмотрел на меня.
— Счастлива, Джули Леннарт?
— Вообще-то Олсен, — сказала я ему. — Я вытаскиваю Леннарт только в особых случаях.
— Понимаю.
— Спасибо тебе за спасение Эшлин.
Ю Фонг потянулся к ближайшей ветке яблони и осторожно потянул ее вниз, изучая хрупкие цветы. Его нечеловечески красивое лицо было обрамлено цветами. Кто-то должен был сделать снимок, это было слишком красиво.