Магический лабиринт
Шрифт:
— Докладывает старшина Анита Гарибальди, семнадцатый пост! — ответил спокойный голос. — Произошел взрыв, сэр! Пробита переборка, и проводка на ней повреждена!
Детвейлер выругался.
— В чем дело? — обернулся к нему Сэм.
— Управление отказало.
Сэм уже и сам это видел. Колеса замедляли ход и скоро остановились, как увидел он с кормы. Нос парохода, сносимый течением, медленно поворачивался вправо.
Детвейлер нажал на клавишу, около которой вспыхнул огонек, и снова взялся за рычаги. Колеса завертелись, набирая
— Запасная система сработала, — сказал Детвейлер. Сэм усмехнулся краем рта, хотя веселья не испытывал.
— Сантьяго, наверно, не знает о ее существовании. А ведь это Иоанн подал мне мысль установить ее! Подорвался на собственной мине! — Нажав клавишу «всем постам», он заорал в селектор: — Эй ты, убогий микроцефал-недоумок! Будь у тебя в сто раз больше мозгов, они и то уместились бы в заду у комара! Найти Сантьяго немедленно!
— Прямо по курсу пролив, капитан, — доложил Детвейлер. Над рубкой мелькнула тень и прокатился рев моторов. Это пронесся на двухсотфутовой высоте «Гусь». Светя прожектором, он вошел в темный проход, уменьшаясь во мраке, и пропал за поворотом.
— Можем мы держать связь с «Гусем»? — спросил Сэм у радиста.
— Возможность есть, сэр. Длинные волны проникнут за поворот.
Сэм отошел было, но тут же вернулся на возглас радиста:
— Боже! Пилот сообщил, что в них попали. Горит правый мотор! Ракета! — Радист поднял бледное, вытянувшееся лицо. — Это все, капитан.
Сэм выругался.
— Иоанн, как видно, поджидал самолет! Он знал, что я пошлю его на разведку!
Ну зачем он не позволил Андерсону, как хотел тот, лететь через гору? Тогда ракеты не достали бы самолет или пилот успел бы ускользнуть. Но нет, Иоанн хорошо знает своего бывшего компаньона, знает, как Сэм нетерпелив. Иоанн ждал — и вот вывел из строя торпедный бомбардировщик.
Но «Рекс» ушел в пролив не только затем, чтобы сбить самолет. Он…
— Капитан! — раздался надтреснутый голос де Марбо. — Мы только что нашли Сантьяго! Он прятался за переборкой, а потом кинулся в проход и почти уже добрался до борта. Джонстон остановил его выстрелом в голову.
— Подробности после, — сказал Сэм. — Продолжайте поиск других агентов. Ищите…
— Ракеты! — завопил Детвейлер.
Сэм оглянулся и увидел, как серебристая тень сверху ударила в основание мостика. Раздался оглушительный взрыв; палуба закачалась. Сверху снова несся вой. Мостик затрясся. Окна со всех сторон заволокло дымом, но ветер вскоре унес его.
— Какого черта! — беспрестанно повторял Сэм.
— Это оттуда. — Детвейлер, отпустив ненадолго рычаг, показал вверх и направо.
— Уводи пароход! — заорал Сэм! — Вниз! Рулевой уже дал полный ход. Крутой мужик этот Детвейлер. Снова серебристая вспышка. Дюжины вспышек. Взрывы. Ракетная батарея правого борта исчезла в облаке огня и дыма. Прямое попадание — и неизвестно, кто и откуда стреляет!
— Зигзагом иди! — крикнул Сэм.
Еще три прямых попадания, не считая ракет, упавших в воду по обоим бортам и за кормой.
— Радар поврежден, — сказал Байрон. Он дал команду корабельным батареям отвечать огнем, ведя его на глаз.
— Да где же они? — недоумевал Сэм.
— На скале! — в один голос ответили Байрон и Детвейлер.
— Вон, гляди! — сказал Джо, указывая в кормовой иллюминатор.
Пока Байрон опрашивал посты о повреждениях и потерях, Сэм взглянул туда, куда указывал массивный палец титантропа. Футах в пятистах над ними, там, где раньше была гладкая стена, в скале виднелось углубление футов тридцать в длину и семь в высоту. Оттуда выглядывали крохотные лица, и солнце сверкало на ракетах и пусковых установках.
— Боже ж ты мой!
Стало быть, люди Иоанна обнаружили в скале пещеру и перетащили туда ракеты, а вход замаскировали, к примеру, куском папье-маше, расписанным под лишайник. Ракетчики сидели там в засаде, а Иоанн тем временем ушел в пролив.
— Обманули дурака! — простонал Сэм.
Прошла минута, как пароход свернул вниз по течению. Сэм, хотя уже видел опасность, подскочил, когда из отверстия вылетело с дюжину больших ракет, на миг осветив пещеру.
— Лево руля! — взревел он.
В цель попала только одна ракета, разбив паровой пулемет — оттуда взвились в воздух куски тел и металла. Когда рассеялся дым, стала видна зияющая дыра там, где были лафет, пулемет, трое мужчин и две женщины.
На миг Сэм оцепенел, не в силах двинуться, а из головы исчезли все мысли, кроме одной: война — не моя стихия. Ни один мыслящий человек не создан для войны. Надо было подумать об этом заранее и предоставить командование Байрону. А я возомнил о себе. А Джон хитер, очень хитер — и притом у него в советниках прославленный датчанин Торденскьолд.
Потом Сэм сообразил, что пароход движется к берегу. Байрон, словно издалека, спрашивал;
— Вернуть корабль на курс, капитан?
— Зэм, Зэм, — рокотал Джо. — Гозподи, мы же зейчаз врежемзя в берег!
Сэм заставил себя подать голос.
— Курс меняется. Направьте его вниз по Реке и вернитесь на середину.
На главной палубе лежали убитые: Янгблад, Черни, де Гроот. И верхняя часть красавицы Анн Мэти, бывшей голливудской звезды. Точно китайская кукла, изувеченная злобным ребенком.
Сэм и раньше видел трупы и кровь — он уже не тот юнец, что играл в солдата Конфедерации. И нет здесь Дикого Запада, куда можно сбежать, оставив гражданскую войну тем, кому она по вкусу. Тут дезертировать некуда.
Страх в нем сменился гневом. Чаша бурбона, поданная Джо — славным старым Джо, — еще подогрела злость. Будь проклят Иоанн и его подлые выдумки! Он, Сэм, отправит его в ад и сам последует за ним, если надо.
— Нельзя ли нам вышибить этих ублюдков из пещеры? — спросил он Байрона.